2. beschließt ferner, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs und die UNAMI auf Ersuchen der Regierung Iraks und unter Berücksichtigung des Schreibens des Außenministers Iraks vom 4. August 2008 an den Generalsekretär (S/2008/523, Anlage) auch weiterhin ihr in Resolution 1770 (2007) festgelegtes erweitertes Mandat wahrnehmen werden; | UN | 2 - يقرر كذلك أن يقوم كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة، بناء على طلب حكومة العراق، ومع أخذ الرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2008 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق (S/2008/523، المرفق) في الاعتبار، بمواصلة الاضطلاع بولايتهما الموسعة على النحو المنصوص عليه في القرار 1770 (2007)؛ |
2. beschlieȣt ferner, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs und die UNAMI auf Ersuchen der Regierung Iraks und unter Berücksichtigung des Schreibens des Auȣenministers Iraks vom 29. Juli 2009 an den Generalsekretär (S/2009/395, Anlage) auch weiterhin ihr in den Resolutionen 1770 (2007) und 1830 (2008) festgelegtes erweitertes Mandat wahrnehmen werden; | UN | 2 - يقرر كذلك أن يقوم كل من الممثل الخاص للأمين العام والبعثة، بناء على طلب حكومة العراق، ومع أخذ الرسالة المؤرخة 29 تموز/يوليه 2009 الموجهة إلى الأمين العام من وزير الخارجية في العراق (S/2009/395، المرفق) في الاعتبار، بمواصلة الاضطلاع بولايتهما الموسعة على النحو المنصوص عليه في القرارين 1770 (2007) و 1830 (2008)؛ |
Der Fonds muss kraftvollere politische Botschaften vermitteln und sollte ggf. in der Lage sein, Maßnahmen zu erzwingen. Die kommenden Wochen werden klarstellen, ob die Regierungsführer, die derzeit ein zweites Bretton Woods fordern, bereit sind, multilateralen Institutionen wie dem IWF ein derartiges erweitertes Mandat zu erteilen. | News-Commentary | إن الدور الاستشاري الذي يلعبه صندوق النقد الدولي لابد وأن يكون ذا أنياب. ويتعين على الصندوق أن يبث رسائل سياسية أشد قوة، وإذا لزم الأمر فلابد وأن يكون قادراً على فرض مشورته. إن الأسابيع المقبلة سوف تبين لنا ما إذا كان زعماء الحكومات الذين يوجهون الدعوة الآن إلى عقد مؤتمر ثانٍ على غرار بريتون وودذ على استعداد لمنح مؤسسات متعددة الأطراف، مثل صندوق النقد الدولي، مثل هذا التفويض المعزز. |
STOCKHOLM – Die kommenden 18-24 Monate dürften die Gestalt Europas auf Jahrzehnte hinaus bestimmen, und Großbritannien hat nun die Uhr für diesen Prozess in Gang gesetzt. Nachdem er durch den Gewinn einer haushohen – und völlig unerwarteten – Unterhausmehrheit im Amt bestätigt wurde, muss Premierminister David Cameron sein erweitertes Mandat nun nutzen, um ein für alle Mitgliedstaaten attraktives EU-Reformpaket vorzulegen. | News-Commentary | ستوكهولم ــ إن الأشهر الثمانية عشر إلى الأربعة والعشرين المقبلة من المرجح أن تقرر هيئة أوروبا لعقود قادمة، وقد أطلقت المملكة المتحدة الآن هذه العملية بالفعل. فبعد إعادة انتخابه بأغلبية مدوية ــ وغير متوقعة على الإطلاق ــ في مجلس العموم، بات لزاماً على رئيس الوزراء ديفيد كاميرون الآن أن يستخدم تفويضه المعزز لتحديد حزمة إصلاح للاتحاد الأوروبي مقبولة لدى البلدان الأعضاء كافة. |
Das OHCHR hat Leitlinien für ein erweitertes Grundlagendokument zur Straffung des Berichtsprozesses erarbeitet, das den Vertragsorganen zur Behandlung vorgelegt werden wird. | UN | وقد وضعت مفوضية حقوق الإنسان مبادئ توجيهية لوثيقة أساسية موسعة مُعدة من أجل تبسيط عملية تقديم التقارير لتنظر فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse. | UN | وأشير إلى أن أي وثيقة أساسية موسعة النطاق ستتطلب تحديثها بصورة دورية، وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أنها سرعان ما ستصبح قديمة إذا ما كان مطلوبا منها أن تتضمن الكثير جدا من المعلومات المشتركة. |
Einige Teilnehmer waren der Auffassung, dass die Vertragsorgane Leitlinien ausarbeiten könnten, die ein erweitertes Basisdokument vorsehen würden, das sowohl die allen Verträgen gemeinsamen Sachfragen als auch statistische Angaben enthalte, einschließlich einer Darstellung der Schwierigkeiten bei der Erhebung der Daten. | UN | 16 - وأشار عدد من المشاركين إلى أن هناك مجالا لأن تضع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مبادئ توجيهية تفي بإعداد وثيقة أساسية موسعة النطاق تشمل المجالات الموضوعية المشتركة في كل معاهدة، فضلا عن المعلومات الإحصائية، بما في ذلك الصعوبات التي تعترض جمع تلك المعلومات. |