Wenn wir zurück sind, erzählen wir unseren Freunden, dass sie im Ausland studieren wollte. | Open Subtitles | و عند عودتنا سنخبر أصدقاءنا أنها قررت أن تدرس بالخارج |
- 20.000 Erstauflage. Meiner Familie erzählen wir alles, wann und wie ich will. | Open Subtitles | عشرون ألف نسخة، الطبعة الاولى و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده |
Sollen wir den Leuten erzählen, wir hätten ihn auf dem Feld gefunden? | Open Subtitles | بم سنخبر النّاس، أننا وجدناه في حقل؟ |
Von nun an erzählen wir uns gegenseitig jedes schockierende Geheimnis unseres Lebens. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً نخبر بعضنا بكل تفاصيل حياتنا المؤلمة |
Deiner Mama erzählen wir das lieber nicht. | Open Subtitles | أوه، ونحن على الأرجح ينبغي ألا نخبر أمك حول هذا الموضوع |
Naja, wenn wir tatsächlich hier das Geschäft aufgeben müssen,... warum erzählen wir es dann nicht unseren loyalsten Kunden? | Open Subtitles | مالذي تتحدث عنه ليستر؟ حسناً، في الواقع ان كنا سنخرج من العمل لماذا لا نخبر زبائننا الاعزاء بذلك؟ |
Was erzählen wir den Medien? | Open Subtitles | إذاًَ ماذا سنقول لوسائل الاعلام؟ |
Ab jetzt erzählen wir uns alles. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سنخبر بعضنا كل شيء. |
Was erzählen wir den Mädels? | Open Subtitles | ماذا سنخبر الفتيات ؟ |
Aber direkt danach erzählen wir es Brick. | Open Subtitles | ولكن حالما أفعل لك سنخبر بيرك |
Wann erzählen wir der Polizei von Charles? | Open Subtitles | اذن, متى سنخبر الشرطة عن "شارلز" ؟ |
Ja. Ich will hier nicht die Spaßbremse sein, aber wann erzählen wir Thea von Malcolms... | Open Subtitles | أجل، لا أقصد إفساد البهجة، لكن متى سنخبر (ثيا) بمصاب (مالكولم)؟ |
Was erzählen wir denen auf der Insel? | Open Subtitles | -بمَ سنخبر الناس على الجزيرة؟ |
Wann erzählen wir der Polizei von Charles? | Open Subtitles | إذًا، متى سنخبر الشُرطة بأمر (تشارلز)؟ |
Okay, wir müssen das jemandem erzählen. Wir müssen das aufdecken. | Open Subtitles | علينا أن نخبر أحداً وعلينا أن نفضح المكان |
Wenn wir eifersüchtig sind, erzählen wir uns eine Geschichte. | TED | عندما نغار، نخبر أنفسنا قصّة. |
In der europäischen Geschichte finden wir sie im Werk der Alchemisten, und natürlich glauben wir auch heute noch daran, nur erzählen wir die Geschichten mit unserem wissenschaftlichen Vokabular. | TED | عبر التاريخ الأوروبي نجد هذه الأساطير في أعمال الكيميائين القدماء وبالتأكيد نحن مازلنا نؤمن بها حتى اليوم, نحن فقط نخبر هذه القصة مستخدمين المصطلحات العلمية. |
Also erzählen wir keinem, dass wir wieder zusammen sind? | Open Subtitles | إذاً فلن نخبر أحداً أننا عدنا لبعضنا ؟ |
Ähm, hey, ähm... erzählen wir es niemandem? | Open Subtitles | -أجل، بالطبع . ألسنا نخبر الناس بأننا نتواعد؟ |
Was erzählen wir den Leuten denn? | Open Subtitles | ماذا سنقول لاهل الجزيرة؟ |
Dann erzählen wir ihnen, was passiert ist. | Open Subtitles | ثمّ سنقول لهم ماذا حدث |