Letztlich sind Kinderbücher Gebrauchsanweisungen für die Erziehung, also gibt man ihnen besser Kinderbücher, die Perspektiven lehren. | TED | ففي الغالب كتب الأطفال هي كتيبات عن تربية الأطفال، لذا يفضل إعطاؤهم كتب أطفال تعلمهم وجهات نظر. |
Sie haben bereits Erfahrungen gesammelt bei der Erziehung ihrer Kinder. | TED | إنهم جنوا الخبرة بالفعل من خلال تربية أبنائهم. |
Was auch immer passiert, Erfolg, Misserfolg, ist meiner Erziehung zu verdanken. | Open Subtitles | .. وإن نجحتا أو لا فهذا سيكون بسبب تربيتي لهما |
Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. | TED | أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة |
Bis auf das Entschärfen einer Atombombe gibt es zur Erziehung Ihres Kleinkinds für so ziemlich alles einen Ratgeber. | TED | ماعدا تعليم الطفل كيف ينزع فتيل قنبلة نووية، تقريبًا هناك دليل لكل شيء |
Ich erkannte, dass dies an sich, eine sehr zielgerichtete Form von Erziehung war. | TED | وأدركت بأن هذا، في حد ذاته، كان يمثل شكلًا هادفًا من التعليم. |
Sie sind das ultimative Beispiel dafür, was alles heutzutage mit der Erziehung falsch läuft. | Open Subtitles | أنت المثال المثالي لما هو خطأ مع الأبوة هذة الأيام |
Kein anderer kann das tun; kein anderer kann auf deinen Hintergrund zurückgreifen, deine Eltern, deine Erziehung, deine ganze Lebenserfahrung. | TED | لا أحد آخر سيقوم بذلك: لا أحد سيدعمك من الخلف, ولا من تربيتك , ولا من خبرتك في الحياة. |
Das ist dein held. "Mit welchem Vater reden Sie über Erziehung?" | Open Subtitles | -هذا بطلك أنت . "اذكر والداً آخر تناقش معه الأبوّة." |
Aber es gibt heutzutage einen gewissen Stil der Erziehung, der irgendwie unsere Kinder vermurkst, sie daran hindert, sich zu entwickeln. | TED | هناك فقط نمط تربية معين في هذه الأيام يفسد الأبناء نوعًا ما، ويعوق فرصهم في التطور ليصبحوا أنفسهم. |
Im Alter von zwei Jahren aus einem grausamen und ärmlichen Waisenhaus von einem Berufssoldaten und seiner Frau adoptiert wurde sie in ihrer Erziehung äußerster Disziplin unterworfen was sie schüchtern und verschlossen werden lässt. | Open Subtitles | مُتَبناة من عمر الثانية وملجأ أيتام فقير من قبل رجل عسكري وزوجتي أُخضعت إلى تربية إنضباط شاق |
Da er bei der Polizei war, hatten wir eine sehr strenge Erziehung. | Open Subtitles | كان عندنا تربية صارمة جداً بسببه كانت كقوة الشرطة |
! Ich habe gehört, dass du über meine Erziehung jammerst, um deine Freundin emotional zu manipulieren. | Open Subtitles | أفهمّ أنّك كنت تنوح بخصوص تربيتي لك، حتّى تتمكّن من التلاعب بخليلتك. |
im Hinblick darauf, dass für die wirksame Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe eine entsprechende Erziehung und eine Kombination verschiedener gesetzgeberischer, verwaltungsmäßiger, gerichtlicher oder sonstiger Maßnahmen erforderlich sind, | UN | وإذ تشير إلى أن المنع الفعال للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة يقتضي التثقيف واتخاذ جملة من التدابير المتنوعة التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها، |
Das kann sei in der Umwelt, im Finanzbereich, in der Erziehung von Kindern. | TED | وايضاً فيما يتعلق بالامور البيئية والاقصاد وحتى تعليم الاطفال |
in Anerkennung der wichtigen Rolle der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur bei der Förderung und Koordinierung der Programme der Initiative „Bildung für alle“, | UN | وإذ تقر بالدور الهام الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز برامج التعليم للجميع وتنسيقها، |
Bitte ersparen Sie mir die Lektion über die Erziehung. | Open Subtitles | من فضلك ، لا تُعطيني مُحاضرة في الأبوة. |
Anthony und Mary obwohl ich, zu eurem eigenen Besten, eure Erziehung eurer Mutter überließ freue ich mich auf ein Wiedersehen und auf eine neue Zeit der Harmonie. | Open Subtitles | أنتوني و ماري ما اننى ائتمنت امك فى تربيتك لتفاهمك الافضل معها وانا اتطلع الى رؤيتك والى قضاء فترة جديدة فى حياتنا |
Du bringst nur noch Kindersicherungen an, liest Bücher über Erziehung. | Open Subtitles | كل ما تفعله هو وضع أقفال الأطفال و قراءة كُتب الأبوّة. |
Weil Sie in der Lage waren, von seiner schlechten Erziehung wegzukommen? | Open Subtitles | لانك كنت قادرة على الابتعاد من سوء تربيته ؟ |
Dann kann ich nirgendwo mehr hingehen. Miss Posy hat sich wieder über ihre häusliche Erziehung beschwert. | Open Subtitles | بعدها لن أكون قادرة على الذهاب لأي مكان لدينا بعض الاعتراضات من بوسي بخصوص تعليمها |
Das entspricht nicht Ihrer Erziehung, sozusagen, | Open Subtitles | إنها ليست النشأة أظن أنها الكلمة التي أبحث عنها |
Was ist mit Erziehung als Team Krautsalat? | Open Subtitles | ماذا حدث لإتخاذ قرارات أبوية كفريق "كوسلاو" ؟ |
Und jetzt labert mir der Sozialarbeiter was von Erziehung vor. | Open Subtitles | و الآن لدي موظف بالدولة يخبرني كيف أربي ابني |
Ich belehre euch nicht über Erziehung, das ist nicht mein Ding. | Open Subtitles | لن ألقي عليكم محاضرة حول التربية هذا ليس من أختصاصي |
Freundinnen von Kindheit an, waren sie beide provinziell, was Geburt und Erziehung betraf. | Open Subtitles | و التي تعود صداقتها بها الى أيام الطفولة حيث أنهما تتماثلان في ظروف نشأتهما و في مستوى التعليم الذي حصلتا عليه |