ويكيبيديا

    "erzwingen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فرض
        
    • نرغمهم
        
    • لفرض
        
    • تفرضي
        
    • الإجبار
        
    Er versuchte, eine europaweite Blockade von Großbritannien zu erzwingen, marschierte in jedes Land ein, das sich nicht fügte, und zettelte mehr Kriege an, um sich zu bereichern. TED حاول فرض حصار أوروبي واسع على بريطانيا، وقام بغزو أي دولة لم تمتثل لأوامره، وشن المزيد من الحروب للحفاظ على مكاسبه.
    Ich will nichts erzwingen, und schon gar nicht ein Baby. Open Subtitles لا ترغب في فرض أي شيء، لا سيما من طفل رضيع.
    Du versuchst ein Wiedersehen zu erzwingen, weil du nicht jemand anderen beraten willst. Open Subtitles أنت تحاول فرض نوع ما من الاتحاد لأنك لا تود استشارة أى شخص آخر
    Es war ein Fehler von uns, eine Abstimmung zu erzwingen. Open Subtitles كان خطأ منا أن نرغمهم على التصويت
    Es war ein Fehler von uns, eine Abstimmung zu erzwingen. Open Subtitles كان خطأ منا أن نرغمهم على التصويت
    Jedermann redet derzeit über Maßnahmen, eine Verringerung der Abgasmengen um jeden Preis zu erzwingen. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Moment mal, jetzt willst du bei deinen Dates Visionen erzwingen? Open Subtitles لحظة واحدة ، لذا أنت الآن تحاولين أن تفرضي الرؤية بمواعيدك ؟
    Wo Sie nötigen und erzwingen, benutzen wir Mitgefühl, Vergeben und Geduld. Open Subtitles بينما تستخدم أنت أسلوب الإجبار والإكراه نحن نستخدم العطف والمغفرة والصبر - عذرًا -
    Aber Sie werden in meinem Gericht nichts erzwingen. Open Subtitles ولكن لا يمكنك فرض اى شئ بالقوه فى محكمتى
    Und glaub mir, wenn du aufhörst, die Lösung zu erzwingen, wird es schon von allein geschehen. Open Subtitles وصدقيني عندما تتوقفين عن محاولة فرض الحل سيحدث من تلقاء نفسه
    Es folgten die schwierigsten Entscheidungen meines Lebens, schmerzhaft für mich und für meine Landsleute: Kürzungen erzwingen, Sparmaßnahmen, oft denen aufgedrängt, die keine Schuld an der Krise hatten. TED تبع ذلك كان أصعب قرار في حياتي قرار مؤلم لي و لأبناء بلادي الا و هو فرض التخفيضات و التقشف الذي غالباً ما يفرض على غير الملامين على حدوث الأزمة
    Und anstatt Demokratie überall auf der Welt zu erzwingen, sollte der Westen vielleicht einen Blick auf seine eigene Geschichte werfen und daran zurückdenken, wie viel Geduld es brauchte, um die Modelle und Systeme zu entwickeln, die es heute gibt. TED و بدلا من فرض الدمقراطية حول العالم ربما يجب على الغرب اخذ العبرة من تاريخهم و ان يتذكروا بأنه يتطلب الكثير من الصبر من اجل تطوير النماذج و الانظمة التي تمتلكونها اليوم
    Wahrer Glaube lässt sich nicht erzwingen. Open Subtitles لا يمكن فرض الإيمان الحقيقي على الآخرين
    Wie willst du sonst eine Sperre erzwingen? Open Subtitles -أجل أنّى تريدين مني فرض حصار بغير هذه الطريقة؟
    In ähnlicher Weise versucht die Regierung Obama das zu erzwingen, was sie für den einfachsten Weg hält, eine neue Regierung im Irak zu etablieren – auch wenn sie pro-iranisch ist: Nicht weil es im nationalen Interesse der USA ist, sondern um vor der Kampagne zur Wiederwahl des Präsidenten schneller abziehen zu können. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تحاول إدارة أوباما الآن فرض ما تعتبره أسهل وسيلة لتشكيل حكومة جديدة في العراق ـ حتى ولو كانت موالية لإيران ـ ليس لأن ذلك يصب في المصلحة الوطنية الأميركية، بل لتمكين الإدارة من الخروج السريع قبل حملة إعادة انتخاب الرئيس.
    Nein, das ist ein Versuch, einen fehlerhaften Prozess zu erzwingen. Open Subtitles لا, ما هذا إلا محاوله لفرض إعلان المحاكمه فاسده بقوه
    Du solltest nichts erzwingen, was dir nicht natürlich zufällt. Open Subtitles لا تفرضي شيئاً لا يأتي بشكل طبيعي يا عزيزتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد