ويكيبيديا

    "es begann" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لقد بدأ
        
    • بدأ الأمر
        
    • لقد بدأت
        
    • القول أن ما يبدأ
        
    • هذا بدأ
        
    • وبدأ
        
    • بدأت من
        
    • فقد بدأ
        
    • بدا الامر
        
    • كله بدأ
        
    • ولقد بدأ
        
    Es begann 1924, als Vorwand, um die Iren zu verprügeln. Open Subtitles لقد بدأ بعام 1924 ليكون عذراً لضرب الآيرلنديين
    Mach mal langsam. Es begann Dienstag, und jetzt ist es Donnerstag. Open Subtitles مهلا لقد بدأ الأمر يوم الثلاثاء واليوم هو الخميس
    Es begann letzte Nacht mit dem Mord an drei Anhängern des Aryan-Gangsterbosses David Hagan. Open Subtitles بدأ الأمر ليلة أمس بقتل ثلاثة جنود تابعين لزعيم العصابات الآري ديفيد هيجان
    Es begann mit gemütlichen Vagina-Interviews und verwandelte sich dann in die Vagina-Monologe. TED بدأ الأمر كمقابلات عادية عن المهبل و تحولت الى مسرحية مناجاة المهبل
    Es begann zu regnen, und obwohl es dunkel wurde, ließ ich das Licht aus. Open Subtitles لقد بدأت تمطر, و كان الظلام دامساً و أنا حتى لم أضئ النور
    Nun, Es begann als Notwendigkeit, und dann wurde es ein Lebensstil. Open Subtitles نحن, حسنا,اوه, لقد بدأت كحاجة ومن ثم انتهت لتكون عادة
    Mach mal langsam. Es begann Dienstag, und jetzt ist es Donnerstag. Open Subtitles مهلا لقد بدأ الأمر يوم الثلاثاء واليوم هو الخميس
    Es begann mit einer löblichen Idee. Open Subtitles لقد بدأ الامر بفكرة نبيلة , ان تسمح للملونين
    Es begann, nachdem ihre Bücher sich nicht mehr verkauften. Open Subtitles لقد بدأ كل هذا عندما توقف بيع كتبها وقد أثًر هذا عليها
    ! Es begann nach dem Sturm. Er hat etwas mit mir gemacht. Open Subtitles لقد بدأ الامر بعد تلك العاصفه لقد فعلت شئ بي
    Es begann als praktischer Versuch, meine geistige Leistung zu verbessern. Open Subtitles لقد بدأ كمحاولة عملية لتحسين مقدرتي العقلية
    Es begann vor fast tausend Jahren. Open Subtitles بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي
    Es begann hier mit einem Schwur, das nie wieder geschehen zu lassen. Open Subtitles بدأ الأمر هنا بعهد أننا لن نسمح لهذا بالحدوث مجدداً
    Es begann mit einer kleinen Gruppe von Leuten, die sich dazu entschieden haben sich einzusetzen. TED لقد بدأت بمجموعة صغيرة قررت بأنها ستلتزم
    Es begann erst mit der Geburt der modernen Bürokratie und mit der industriellen Revolution. TED لقد بدأت فقط مع ولادة البيروقراطية الحديثة، والثورة الصناعية.
    Es begann heute Morgen. Alle Sender benehmen sich wie in den 50ern. Open Subtitles لقد بدأت هذا الصباح كل محطة تبدو كأننا عام 1950.
    Es begann als Übung und wurde zur Sucht. Open Subtitles يمكنكِ القول أن ما يبدأ كتمرين يتحول إلى إدمان.
    Wir ziehen das durch. Es begann im Herzen. Endokarditis passt immer noch. Open Subtitles نستمر في هذا بدأ الأمر في القلب
    Es begann zu tosen, und zu schäumen. Open Subtitles والوحل الأصفر يتدفق من خلال الشقوق وبدأ كل شئ يغلى حتى الصلب منها، وتكونت رغاوى
    Es begann früh, als ich mich an... einem Rinderknochen-Shake versuchte. Open Subtitles "بدأت من الفجر "عندما كنت احاول عمل عصير من عظم البقر,
    Was auch geschah, Es begann in der sechsten Etage. Open Subtitles أيا كان ما حدث فقد بدأ في الطابق السادس
    Nun, Es begann schief zu gehen als die Außenwelt anfing, uns zur Nutzung von Passwörtern zu zwingen. Open Subtitles حسنا، بدا الامر ينحى منحا سيء عندما اجبرنا العالم الخارجي على امتلاك كلمات سر
    Es begann gestern Nacht mit einem Temperatursturz über den heißen Quellen, der zu einer Kettenreaktion von instabilen Drucksystemen führte. Open Subtitles الأمر كله بدأ مع اخفاض حاد لدرجة الحرارة عند الينابيع الحارة والذي أحدث تفاعلات متسلسلة لأنظمة ضغط غير مستقرة
    Es begann, wie so viele große Ideen, oder zumindest wie so viele Ideen, die man nicht mehr aus dem Kopf bekommt, auf einer Cocktailparty. Vor etwa zehn Jahren war ich mit einem meiner Freunde auf einer Cocktailparty, TED ولقد بدأ الأمر، مثل كل الأفكار العظيمة، أو كثير من الأفكار التي لا تستطيع الخلاص منها، في حفل عشاء. قبل حوالي عشر سنوات، كنت في حفل عشاء مع صديق لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد