Es geht nicht darum, die Regierung in Verruf zu bringen. Es geht darum... | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بتفكيك الحكومة ...بل باستخدام التمويل |
Ich glaube das nicht, Es geht nicht darum, dass Danny Schulden hat. | Open Subtitles | أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس بشأن داني يجين بالمال |
Es geht nicht darum, meine Vision aufzuzwingen oder so etwas. | TED | لا يتعلق الأمر بالإساءة إلى رؤيتي أو أي شيء من هذا القبيل. |
Es geht nicht darum, was ich gemacht habe. Ich bin mit dir zusammen hier. | Open Subtitles | المغزى ليس ما كنت أفعله، بل وجودي هنا معكِ. |
Es geht nicht darum was irgend jemand will, es geht darum zu tun, was getan werden muss. | Open Subtitles | الأمر ليس بشأن ما نريد بل بشأن ما يجب أن نفعله |
Es geht nicht darum, was in ihrem Kopf vorgeht, sondern was in meinem Kopf los ist. | Open Subtitles | كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي |
Es geht nicht darum, sich online zu treffen. | TED | الأمر لا يتعلق بالإرتباط عن طريق الإنترنت. |
- Okay, schau, Es geht nicht darum was ich getan habe. Es geht darum, was du getan hast. | Open Subtitles | حسناً، إسمعي، هذا ليس حول ما فعلتُ بل هذا عنكِ. |
Es geht nicht darum, dass sie zusammen sind. Es geht um mich. | Open Subtitles | لا علاقة للأمر بكونهما معًا، بل متعلّق بي أنا. |
Es geht nicht darum, am Leben zu bleiben, sondern menschlich zu bleiben. | Open Subtitles | لذلك.. ليس المهم البقاء حيا المهم البقاء أدميا |
Es geht nicht darum, dass wir wieder zusammenkommen. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق بأمر عودتنا لبعضنا، بل بكوننا عائلة... |
- Es geht nicht darum, was die Verfassung sagt, Noah. | Open Subtitles | (هذا لا يتعلق بما يقوله الدستور يا (نواه |
- Es geht nicht darum, was die Verfassung sagt, Noah. | Open Subtitles | (هذا لا يتعلق بما يقوله الدستور يا (نواه |
Ich möchte deine Revolution nicht, denn Es geht nicht darum, unsere Leute zu beschützen. | Open Subtitles | لا أريد ثورتك لأن هذا ليس بشأن حمايتي أو حماية شعبك |
Es geht nicht darum, dass eine Familie wichtiger ist als die andere. | Open Subtitles | لا تفعلي هذا هذا ليس بشأن تفضيل فرد من العائلة على الآخر |
Es geht nicht darum, mich zu retten. Ich bin ein wandelnder Toter. | Open Subtitles | . هذا ليس بشأن إنقاذى أنا رجل ميت يمشي |
Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten. | TED | لا يتعلق الأمر فقط بما هو واقعي لكن بما نظن أنه يبدو واقعيا |
Es geht nicht darum, reich zu werden, es geht darum, sich zu gesunden. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بالثراء يتعلق بالسلامة الشخصية |
Es geht nicht darum, was ich getan habe. | Open Subtitles | المغزى ليس بما فعلت. |
Es geht nicht darum, wo ein Abenteuer aufhört, denn darum geht es bei einem Abenteuer nicht. | Open Subtitles | الأمر ليس بشأن أين تنتهى المغامرة لأن ذلك ليس ماتدور حوله المغامرة |
Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern. | TED | إنه ليس عن محاولة تغيير الطبيعة الإنسانية. |
Es geht nicht darum, was ich mag. Ich bin jetzt seit vier Jahren auf dieser Seite des Geschäfts. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بما أحب، أنا أعمل لمدة 4 أعوام |
Außer, dass Crackheads besser die Toilette treffen. Nein, nein, Es geht nicht darum, müde zu sein. | Open Subtitles | لا، لا، هذا ليس حول أن تكون متعب |
- Was ist das? - Es geht nicht darum, was es ist. Es geht darum, was es werden könnte. | Open Subtitles | لا علاقة للأمر بما يكون، بل بما يمكن أن يكون. |
Es geht nicht darum, rational zu sein, sondern, deinem Herzen zu folgen. | Open Subtitles | ليس المهم ان تبدو عقلانى. المهم ان تتتبع قلبك. |
Es geht nicht darum, was passieren wird, wenn du Elena das Heilmittel nicht geben wirst. | Open Subtitles | خوفك غير منوط بما سيحدث إن أعطيتَ (إيلينا) الترياق. |
Es geht nicht darum, Liebe vorzuenthalten, sondern darum, Grenzen zu ziehen. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة عدم حب إنها مسألة وضع حدود |
Es geht nicht darum, unverantwortlich zu sein! Es geht um das Gegenteil. | Open Subtitles | , الأمر ليس منوطًا بالتهوّر وإنّما نقيض ذلك |