Nun, es ist klar, dass der Fahrer nicht sehen kann, daher muss das System die Umgebung wahrnehmen können und Information für den Fahrer sammeln können. | TED | من الواضح الآن لا يستطيع السائق أن يرى، لذا النظام يحتاج إلى إدراك البيئة وجمع المعلومات للسائق. |
es ist klar, dass unsere Investition in die Brustkrebsforschung Ergebnisse gezeigt hat. | TED | من الواضح أن استثمارنا في سرطان الثدي قد أثمرعن نتائج. |
es ist klar, dass die Welt heute um einiges gefährlicher ist, als sie es mal war. | TED | من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل. |
es ist klar, dass Sie sich im ersten Monat ihrer Amtszeit ... nicht von der Verbrecherjagd distanzieren kann. | Open Subtitles | أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة و مادام مستمراً |
es ist klar, dass Sie sich im ersten Monat ihrer Amtszeit ... nicht von der Verbrecherjagd distanzieren kann. | Open Subtitles | أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة |
es ist klar, dass wir nicht einfach ein paar Elektroden auf seinem Kopf anbringen und genau verstehen, was alle seine Gedanken auf der Strecke sind. | TED | الآن، ومن الواضح أننا لن نضع اثنين من الأقطاب على رأسه ونفهم بالضبط ما أفكاره كلها على المضمار. |
es ist klar, warum die Opfer nicht sofort gefunden wurden, doch warum sind sie nicht vermisst worden? | Open Subtitles | ومن الواضح أن هذا هو السبب في عدم اكتشاف الضحايا لفترة قليلة، ولكن لماذا لم يُفقدوا؟ |
es ist klar, dass der Junge gar nicht im Kino war an dem Abend. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة |
es ist klar, dass der Junge gar nicht im Kino war an dem Abend. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة |
es ist klar. Der Schakal wurde gewarnt. | Open Subtitles | من الواضح بان الجاكال حذر على طول الخطي. |
es ist klar, dass wir hier einen Serienmörder haben. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك قاتل متسلسل بين أيدينا |
- es ist klar, dass sie Streit hatten. - Wenn es keine Falle ist. | Open Subtitles | من الواضح تماما انهم يفقدوا السيطرة إلا اذا كانت هذه خدعة |
es ist klar, dass die Fischfänge zurückgehen. | Open Subtitles | من الواضح أن مخزون الصيد في العالم يتناقص |
es ist klar, dass wir alle das gleiche Ziel haben. Wir wollen sie zurück. | Open Subtitles | من الواضح بأن هدفنا واحد, فجميعنا نريدها أن تعود |
Aber es ist klar, wenn wir das durchziehen, werden sie dich, als ihren neuen Anführer akzeptieren. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أننا إذا تحرّكنا من خلال هذا فسوف يقبلونكَ كزعيمهم الجديد |
Weil sie eine unglaublich ehrgeizige Frau war, die mich nicht dabei sehen konnte, wie ich etwas gut machte, aber ich denke, es ist klar, wer siegte. | Open Subtitles | لانها إمرأة متنافسة كثيراً والتي لا تحب أن تراني أقوم بفعل جيد في أي شيء , لكن أعتقد أنه من الواضح من الرابح |
es ist klar, dass ich Ihnen erheblichen emotionalen Kummer bereitete, | Open Subtitles | ومن الواضح أنني سببت لكِ إضطراب عاطفي كبير |
Wir mussten uns im vergangenen Jahr großen Herausforderungen stellen, und es ist klar, dass kein Anlass zur Selbstzufriedenheit besteht. | UN | 34 - ولقد واجهنا في أثناء العام الماضي تحديات كبيرة، ومن الواضح أنه لا يوجد مجال للإحساس بالرضى عن النفس. |
es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten. | UN | ومن الواضح أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تمارس العمل بفعالية ما لم تدفع الدول الأعضاء المبالغ المستحقة عليها بالكامل وفي موعدها ودون شروط. |