ويكيبيديا

    "es ist klar" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من الواضح
        
    • أصبح واضحاً
        
    • ومن الواضح
        
    Nun, es ist klar, dass der Fahrer nicht sehen kann, daher muss das System die Umgebung wahrnehmen können und Information für den Fahrer sammeln können. TED من الواضح الآن لا يستطيع السائق أن يرى، لذا النظام يحتاج إلى إدراك البيئة وجمع المعلومات للسائق.
    es ist klar, dass unsere Investition in die Brustkrebsforschung Ergebnisse gezeigt hat. TED من الواضح أن استثمارنا في سرطان الثدي قد أثمرعن نتائج.
    es ist klar, dass die Welt heute um einiges gefährlicher ist, als sie es mal war. TED من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل.
    es ist klar, dass Sie sich im ersten Monat ihrer Amtszeit ... nicht von der Verbrecherjagd distanzieren kann. Open Subtitles أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة و مادام مستمراً
    es ist klar, dass Sie sich im ersten Monat ihrer Amtszeit ... nicht von der Verbrecherjagd distanzieren kann. Open Subtitles أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة
    es ist klar, dass wir nicht einfach ein paar Elektroden auf seinem Kopf anbringen und genau verstehen, was alle seine Gedanken auf der Strecke sind. TED الآن، ومن الواضح أننا لن نضع اثنين من الأقطاب على رأسه ونفهم بالضبط ما أفكاره كلها على المضمار.
    es ist klar, warum die Opfer nicht sofort gefunden wurden, doch warum sind sie nicht vermisst worden? Open Subtitles ومن الواضح أن هذا هو السبب في عدم اكتشاف الضحايا لفترة قليلة، ولكن لماذا لم يُفقدوا؟
    es ist klar, dass der Junge gar nicht im Kino war an dem Abend. Open Subtitles أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة
    es ist klar, dass der Junge gar nicht im Kino war an dem Abend. Open Subtitles أعتقد بأنه من الواضح أن الولد لم يذهب إلى السينما تلك الليلة
    es ist klar. Der Schakal wurde gewarnt. Open Subtitles من الواضح بان الجاكال حذر على طول الخطي.
    es ist klar, dass wir hier einen Serienmörder haben. Open Subtitles من الواضح أن هناك قاتل متسلسل بين أيدينا
    - es ist klar, dass sie Streit hatten. - Wenn es keine Falle ist. Open Subtitles من الواضح تماما انهم يفقدوا السيطرة إلا اذا كانت هذه خدعة
    es ist klar, dass die Fischfänge zurückgehen. Open Subtitles من الواضح أن مخزون الصيد في العالم يتناقص
    es ist klar, dass wir alle das gleiche Ziel haben. Wir wollen sie zurück. Open Subtitles من الواضح بأن هدفنا واحد, فجميعنا نريدها أن تعود
    Aber es ist klar, wenn wir das durchziehen, werden sie dich, als ihren neuen Anführer akzeptieren. Open Subtitles ولكن من الواضح أننا إذا تحرّكنا من خلال هذا فسوف يقبلونكَ كزعيمهم الجديد
    Weil sie eine unglaublich ehrgeizige Frau war, die mich nicht dabei sehen konnte, wie ich etwas gut machte, aber ich denke, es ist klar, wer siegte. Open Subtitles لانها إمرأة متنافسة كثيراً والتي لا تحب أن تراني أقوم بفعل جيد في أي شيء , لكن أعتقد أنه من الواضح من الرابح
    es ist klar, dass ich Ihnen erheblichen emotionalen Kummer bereitete, Open Subtitles ومن الواضح أنني سببت لكِ إضطراب عاطفي كبير
    Wir mussten uns im vergangenen Jahr großen Herausforderungen stellen, und es ist klar, dass kein Anlass zur Selbstzufriedenheit besteht. UN 34 - ولقد واجهنا في أثناء العام الماضي تحديات كبيرة، ومن الواضح أنه لا يوجد مجال للإحساس بالرضى عن النفس.
    es ist klar, dass die Vereinten Nationen nicht wirksam funktionieren können, wenn nicht alle Mitgliedstaaten die geschuldeten Beiträge vollständig, rechtzeitig und ohne Bedingungen entrichten. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تمارس العمل بفعالية ما لم تدفع الدول الأعضاء المبالغ المستحقة عليها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد