Ich hatte diesen immer wiederkehrenden Traum, eigentlich ist es mehr als ein Traum. | Open Subtitles | أنا أحلم حلم ما بشكل متكرر فقط إنه أكثر من مجرد حلم |
Auf dem Bildschirm sieht man, dass es mehr als nur Wut war. | Open Subtitles | انظر إلى الشاشة، سوف ترى إنه أكثر من إعتداء |
b) Das Büro des Militärberaters innerhalb der DPKO soll neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht; | UN | (ب) ينبغي إعادة تنظيم هيكل مكتب المستشار العسكري التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بحيث يتمشى على نحو أوثق مع الطريقة التي تنظم بها هياكل المقار الميدانية العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
Und tun Sie nicht, als ob Sie es nicht wollten, denn Sie wollen es mehr als ich. | Open Subtitles | ولا تتظاهري باللامبالاة لأنكِ تريدين هذا أكثر مني |
Ich bin schwer beeindruckt und niemand verdient es mehr als du. | Open Subtitles | أنا مندهش كثيراً لا أحد يستحق ذلك أكثر منك |
Aber nach ein paar Wochen war klar, dass es mehr war. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا |
Heute gibt es mehr Mobilfunkanschlüsse als Menschen auf der Welt. | TED | والآن هناك المزيد من الإتصالات الخلوية أكثر من البشر في العالم. |
Portia hat mich gefragt, ob ich ihr Vater bin. Ich habe zugegeben, dass es mehr als möglich war. | Open Subtitles | سألتني (بورشيا) إذا كنتُ والدها إعترفتُ أنّه كان أمراً أكثر من ممكن |
So macht es mehr Spaß, mit der Masse abzuhängen. | Open Subtitles | إنه أكثر مرحًا بهذه الطريقة التسكع مع العامة |
Kelly, komm schon, du weißt, dass es mehr als nur das ist. | Open Subtitles | كيلي ) , بربك) إنك تعرفين إنه أكثر من ذلك |
Damit macht es mehr Spaß. | Open Subtitles | إنه أكثر متعة ومعك هذه |
So macht es mehr Spaß. | Open Subtitles | إنه أكثر متعة هكذا. |
b) Das Büro des Militärberaters innerhalb der DPKO soll neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht; | UN | (ب) ينبغي إعادة تنظيم هيكل مكتب المستشار العسكري التابع لإدارة عمليات حفظ السلام بحيث يتمشى على نحو أوثق مع الطريقة التي تنظم بها هياكل المقار الميدانية العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
- Wir sollten die Polizei rufen. - So macht es mehr Spaß. | Open Subtitles | يجب أن نتصل بالشرطة - كلا ، هذا أكثر متعة - |
Es soll überwältigend sein, um einen davon abzuhalten, es mehr als einmal zu tun. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هكذا, ليمنعك من عمل هذا أكثر من مرة. |
Nach Hause? Nun, keiner hat es mehr verdient. | Open Subtitles | حسنا، لا احد يستحق ذلك أكثر منك |
Eines Tages wird es mehr als nur der Wind sein. Diese Anomalie wird sich wieder öffnen. | Open Subtitles | يوم ما فسيكون الأمر أكبر من مجرد رياح ستعود [الهالة] للظهور.. |
In Indien gibt es mehr Leute ohne Strom als die gesamte Einwohnerzahl der USA. | TED | هناك المزيد من الناس دون كهرباء على الإطلاق في الهند أكثر من سكان الولايات المتحدة الأمريكية قاطبةً. |
Ein Kerl wie Elias weiß, dass es mehr braucht als Geld, um das Spiel zu spielen. | Open Subtitles | رجل مثل (إلايس) يعرف أنّ لعب هذه اللعبة يتطلب أمراً أكثر من مُجرّد مال. |