Hier geht es nicht um Befehle. Hier geht es um Recht und Unrecht. | Open Subtitles | هذا الأمر لا يتعلق بالأوامر بل يتعلق بما هو صائب و خاطئ. |
Dabei geht es nicht um Geld. Ich wollte es dir auch nicht sagen... | Open Subtitles | ، الأمر لا يتعلق بالمال ... ولم أقصد أن أقول لك هذا |
2016 Debatte Präsident und Vizepräsident Hier geht es nicht um Einzelerfolge. | Open Subtitles | أترون، الأمر لا يتعلق ببعض الشقوق في الحزام |
Hier geht es nicht um unsere Sicherheit. Hier geht es um dich! | Open Subtitles | هذا ليس بشأن أماننا ، إنّه بشأنك أنت فقدت حبيبتك |
Hier geht es nicht um die Fähigkeiten von Schwarzen und Weißen. | Open Subtitles | بالعمل معك على قدم المساواة إن هذا ليس حول التفاوت بين مقدرة البيض و السود |
Der Kern der Sache ist, dass es nicht um ein Spiel geht. | Open Subtitles | مفتاح اللعب لتذكّره هنا بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة. |
Komm schon Barney. Hier geht es nicht um die Chancen. | Open Subtitles | الامر لا يتعلق بالاحتماليات .. |
Hier geht es nicht um den Colonel. | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس بخصوص الكولونيل. |
Und weil es um sie geht, sollten wir jedem sagen, dass es nicht um nationales Interesse geht, weil der Klimawandel leider, unglücklicherweise, in vielen Ländern als nationales Problem gesehen wird, es aber nicht ist. | TED | لذا فإنه من أجلهم علينا أن نخبر كل فرد في العالم، بأن الأمر لا يتعلق بمصالح بلدانهم، لأن العديد من البلدان تعتبر، التغيير المناخي مع الأسف مشكلا وطنيا. |
Aber bei allem Respekt, hier geht es nicht um dich und Patty. | Open Subtitles | رغم احترامي الشديد لك، لكنَّ الأمر لا يتعلق بك أنت و "باتي" |
Tara, mir ging es nicht um Willow. | Open Subtitles | لا . يا تار الأمر لا يتعلق بويلو |
Hier geht es nicht um mich. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بيّ بل يتعلق بخيبة أملكِ |
Verstehe ich das richtig, dass es nicht um einen Fall geht? | Open Subtitles | أفهم من هذا أن الأمر لا يتعلق بقضية ما؟ |
Aber hier geht es nicht um Außenpolitik, es geht um Gesetzesvollstreckung. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس بشأن القوانين الخارجية, إنه بشأن سن القوانين وحمايتها. |
Hier geht es nicht um Mitgefühl. | Open Subtitles | أنهم سيظلّون في منزلهم,وأنا .لست خائفة لقول هذا لها .هذا ليس حول الإهتمام |
Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. | TED | مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها. |
Also geht es nicht um Symmetrie. | TED | إذا الامر لا يتعلق بالتناظر |
Hier geht es nicht um Rache, es geht ums Überleben. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص الانتقام انه بشأن البقاء |
Hier geht es nicht um Teufel oder Besessenheit, sondern um Menschen. | Open Subtitles | هذه ليست حول الشياطين. هو ليس حول الإمتلاك الشيطاني. هو حول الرجال. |
Im Amt des Bürgermeisters geht es nicht um Macht, sondern darum, | Open Subtitles | اغراض العمده ليست عن الطاقه بل مساعده الناس |
Wir sind Polizisten, Mann. Hier geht es nicht um uns. | Open Subtitles | نحن رجال شرطه يا رجل ان هذا لا يتعلق بنا |
Hier geht es nicht um Diagnostik, sondern darum, was sicherer ist für den Patienten. | Open Subtitles | هذا لا يخص التشخيص هذا بشأن الاكثر امانا للمريض |
Und um das klarzustellen, hier geht es nicht um irgendein Preisboxen zwischen deinen Brüdern. | Open Subtitles | و لعلمك لا يتعلّق هذا الأمر بقتال لربح جائزة بين أشقائك |
Denn hier geht es nicht um euch beide! Hier geht es um einen kleinen Jungen, der die Ermordung seiner Familie mitansah, der sah, wie sein Haus völlig abbrannte, der zum Kindersoldaten gemacht worden wäre, wenn er keine deformierten Hände gehabt hätte. | Open Subtitles | لأن هذا الأمر ليس متعلق بكما انتما الاثنان |