Oder sie konnte es sich nicht mehr leisten. Oder es war ihr einfach egal, uns davon zu erzählen, dass sich die Nummer geändert hat. | Open Subtitles | أو لم تقدر على تحمل تكاليفها أو لم تكلف نفسها عناء إخبارنا أنها غيرته |
Oder gerade diejenigen, die es sich nicht leisten können, hier zu sein. | Open Subtitles | ,لكن ربما أكثر أهمية أولئك الذين لا يستطيعون المجىء الى هنا |
Die, die es sich verdient haben, und die, die es sich nicht verdient haben. | Open Subtitles | أولئك الذي يتمتعون بالجدارة وأولئك الذين لا يتمتعون بذلك. انتهى الكلام |
in Bekräftigung des Ziels, zwischen 2000 und 2015 den Anteil der Menschen, die keinen Zugang zu hygienisch unbedenklichem Trinkwasser haben oder es sich nicht leisten können, zu halbieren, | UN | وإذ تعيد تأكيد الهدف المتمثل في أن تُخفَّض بمعدل النصف، في الفترة من عام 2000 إلى عام 2015، نسبة الأشخاص غير القادرين على الوصول أو الحصول على مياه شرب مأمونة، |
Diesbezüglich kommen wir überein, bis zum Jahr 2015 den Anteil der Menschen zu halbieren, die hygienisches Trinkwasser nicht erreichen oder es sich nicht leisten können (wie in der Millenniums-Erklärung beschrieben), sowie auch den Anteil der Menschen, die keinen Zugang zu grundlegenden sanitären Einrichtungen haben. Dazu gehören Maßnahmen auf allen Ebenen, die darauf gerichtet sind, | UN | وفي هذا الصدد نوافق على القيام، بحلول عام 2015، بخفض نسبة الأشخاص غير القادرين على الوصول إلى مياه الشرب المأمونة أو لا يستطيعون تحمل تكلفة ذلك، إلى النصف، (على النحو المحدد في الإعـــلان بشأن الألفية)، ونسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الوصول إلى المرافق الصحية الأساسية، وسيشمل ذلك اتـخاذ إجراءات في جميع المستويات من أجل تحقيق ما يلي: |
ZIEL: bis 2015 den Anteil der Weltbevölkerung, dessen Einkommen weniger als 1 Dollar pro Tag beträgt, und den Anteil der Menschen, die Hunger leiden, zu halbieren, sowie bis zu demselben Jahr den Anteil der Menschen, die keinen Zugang zu hygienisch unbedenklichem Trinkwasser haben oder es sich nicht leisten können, zu halbieren. | UN | الهدف: أن تخفض إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد، ونسبة سكان العالم الذين يعانون من الجوع، ونسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو لا يقدرون على تكلفتها |
Zunächst einmal wird für Positionen mit besonders hohem Status ein besonders hoch angesehener Bildungshintergrund vorausgesetzt – und der kostet Geld. Hinzukommt, dass viele Praktika – eine Vorbedingung für die attraktivsten Arbeitsplätze – unbezahlt sind und somit für Berufsanfänger, deren Familien es sich nicht leisten können sie zu unterstützen, nicht infrage kommen. | News-Commentary | وهناك العديد من الأسباب المحتملة لهذا النمط. فبادئ ذي بدء، يتطلب الحصول على المناصب الأعلى مكانة أن يتمتع المتقدم لها بالخلفية التعليمية الأكثر احتراما ومهابة ــ وهذا يتكلف أموالاً طائلة. وعلاوة على ذلك، فإن العديد من برامج التدريب ــ والتي تُعَد شرطاً أساسياً للتقدم لأغلب الوظائف الجذابة ــ غير مدفوعة الأجر، الأمر الذي يجعلها غير مجدية للخرجين الذين لا تستطيع أسرهم تقديم الدعم لهم. |