ويكيبيديا

    "etwa ein drittel" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حوالي ثلث
        
    • نحو ثلث
        
    • الثلث
        
    • يقرب من ثلث
        
    etwa ein Drittel der Weltbevölkerung lebte mit dieser Meta-Erzählung. TED حوالي ثلث سكان العالم أجمع عاشوا تحت تلك النظريات الكبرى.
    Damit verbringen wir etwa ein Drittel unseres Lebens. Doch wissen wir auch, was dabei passiert? TED شيء نقضي حوالي ثلث حياتنا نفعله. لكن هل يفهم أحد حقًا كل الجوانب الخاصة به؟
    Nur etwa ein Drittel von den Missionen zum Mars waren erfolgreich. TED ولم تنجح إلا حوالي ثلث الرحلات إلى المريخ.
    16. stellen mit Besorgnis fest, dass etwa ein Drittel aller Binnenentwicklungsländer noch nicht in das regelgestützte multilaterale Handelssystem eingebunden ist. UN 16 - نلاحظ مع القلق أن نحو ثلث جميع البلدان النامية غير الساحلية لا يزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف المستند إلى قواعد.
    Solar- und Windenergie machen einen zu vernachlässigenden Anteil der aktuellen erneuerbaren Energien aus – etwa ein Drittel eines Prozentpunktes. Die große Mehrheit stammt aus Biomasse, d.h. Holz und Pflanzenmaterial – der ältesten Energiequelle der Menschheit. News-Commentary وتمثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح حصة تافهة من مصادر الطاقة المتجددة الحالية ــ نحو ثلث نقطة مئوية واحدة. وتأتي الغالبية العظمي من الكتلة الحيوية، أو الخشب والمواد النباتية ــ المصدر الأقدم للطاقة لدى البشرية. ورغم أن الكتلة الحيوية متجددة، فإنها في كثير من الأحيان غير جيدة وغير مستدامة.
    Im Durchschnitt nimmt ein Mensch pro Jahr 6,2 Millisievert Strahlung aus allen möglichen Quellen auf, etwa ein Drittel davon kommt von Radon. TED الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون.
    Zudem wird etwa ein Drittel der produzierten Nahrung nicht gegessen, und verschwendet Nahrungsmittel macht 8 % des globalen Treibhausgases aus. TED علاوة على ذلك، ما يقرب من ثلث جميع المواد الغذائية المنتجة لا يؤكل، ويصدر الطعام المهدر ثمانية بالمئة من الغازات الدفيئة.
    etwa ein Drittel der Belegschaft. Open Subtitles حوالي ثلث الموظفين. فعالة على الفور.
    Das wäre etwa ein Drittel der Geschichte des Universums. Open Subtitles حوالي ثلث تاريخ الكون.
    Japan konnte diese Haushaltssituation nur deshalb beibehalten, weil 93% der Schulden im Inland liegen (die Bank von Japan kauft momentan etwa ein Drittel der jährlich ausgegebenen Anleihen auf). Tatsächlich herrscht im Gegensatz zu Europa, dass so sehr unter Kapitalflucht leidet, auch kein Mangel an ausländischen Anleihenkäufern, was die Zinsen auf ein Allzeittief gedrückt hat. News-Commentary ان السبب الوحيد الذي مكن اليابان من استدامة وضعها المالي هو ان 93% من دينها هو دين محلي ( حيث يشتري بنك اليابان حاليا حوالي ثلث السندات الحكومية اليابانية في كل عام) وبعكس هروب رأس المال الاجنبي والذي أضر باوروبا كثيرا فإن هناك الكثير من المشترين الاجانب للسندات الحكومية اليابانية مما دفع باسعار الفائدة الى اخفض مستوياتها على الاطلاق.
    Im heutigen Polen ist es schwieriger, Löhne zu akzeptieren (die nominal etwa ein Drittel der deutschen betragen), die noch 2007, als sie nur ein Viertel der deutschen betrugen, völlig akzeptabel waren. So überrascht es nicht, dass Kopaczs Wahlmotto „Eine starke Wirtschaft – höhere Löhne“ und ihr implizites Verspechen, das Problem innerhalb einer Amtszeit zu lösen, nicht vertrauenswürdig erschienen. News-Commentary ان من الصعوبة بمكان في بولندا اليوم قبول اجور- اسميا حوالي ثلث تلك الاجور الموجودة في المانيا – والتي بدت كافية تماما سنة 2007 عندما كانت ربع المستوى الالماني فقط ولكن من غير المفاجىء ان شعار حملة كوباكز " اقتصاد قوي-اجور اعلى " ووعدها الضمني بمعالجة هذه القضية في دورة برلمانية واحدة لم تبدو وكأنها تنطوي على الكثير من المصداقية .
    Außerdem führt das System der Fleischfabriken zu einschneidenden Veränderungen der Landnutzung und zu Entwaldung, was bereits bei der Futtermittelproduktion anfängt. Heute wird etwa ein Drittel der landwirtschaftlichen Nutzfläche für die Produktion von Tierfutter verwendet, und der Gesamtanteil der für die Viehwirtschaft verwendeten Fläche beträgt einschließlich Weideflächen etwa 70%. News-Commentary والواقع أن نموذج المصانع يعني ضمناً تغيراً كبيراً في استخدامات الأراضي وإزالة الغابات، بدءاً بإنتاج الأعلاف. وفي الوقت الحالي، يستخدم نحو ثلث الأراضي الزراعية القائمة لإنتاج الأعلاف، في حين تبلغ الحصة الإجمالية المستخدمة لإنتاج الماشية، بما في ذلك الرعي، نحو 70%.
    Die Finanzierung des UN-Flüchtlingsbüros für Syrien, das humanitäre Einrichtungen und Entwicklungshilfe in Nachbarländern fördert, hat dieses Jahr nur etwa ein Drittel der benötigten 4,5 Milliarden Dollar erreicht. Das Welternährungsprogramm, ein Kernstück des Flüchtlingssystems, konnte seinen Finanzierungsbedarf für 2015 nur zu zwei Dritteln decken und musste so Hunderttausenden von Syrern die Unterstützung versagen. News-Commentary الواقع أن تمويل وكالة الأمم المتحدة لغوث اللاجئين السوريين، والذي يدعم الهيئات والوكالات الإنسانية ومساعدات التنمية للبلدان المجاورة، تلقى نحو ثلث المبلغ المطلوب هذا العام (4.5 مليار دولار أميركي). أما برنامج الغذاء العالمي، وهو العمود الفقري لنظام اللاجئين، فلم يلب سوى ثلثي احتياجات التمويل لعام 2015، الأمر الذي أرغمه على خفض الدعم لمئات الآلاف من السوريين.
    Nun, am 12. Dezember erklärte sich die Firma Quanta damit einverstanden, den Laptop zu bauen und da sie heute etwa ein Drittel aller Laptops der Welt herstellen, verschwand diese Frage. TED حسنًا، في الثاني عشر من ديسمبر، وافقت شركة تسمى كوانتا على بنائه، وحيث أنهم يصنعون الثلث من كافة الحواسيب المحمولة على الكوكب اليوم، اختفى ذلك السؤال.
    Sobald das passiert, werden die Auswirkungen auf benachbarte Länder – und auf die Weltwirtschaft – verglichen mit dem aktuellen europäischen Problem gewaltig sein. Schließlich ist Japan nach wie vor die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt, auf die etwa ein Drittel des asiatischen BIP und 8 % der globalen Produktion entfallen, während der BIP-Anteil Griechenlands in der EU bei ca. 3 % liegt. News-Commentary وبمجرد حدوث أمر كهذا فإن التأثير على البلدان المجاورة ـ وعلى الاقتصاد العالمي ـ سوف يكون بالغ الضخامة مقارنة بالمشكلة الأوروبية الحالية. فاليابان تحتل المرتبة الثانية بين أضخم البلدان اقتصاداً على مستوى العالم، وتمثل ما يقرب من ثلث الناتج المحلي الإجمالي في آسيا، و8% من الناتج العالمي، في حين أن نصيب اليونان في الناتج المحلي الإجمالي في الاتحاد الأوروبي لا يتجاوز 3%.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد