Andere Länder jedoch haben auf die dortige Wachstumsverlangsamung 2012 und 2013 reagiert, indem sie in alte Praktiken zurückverfallen sind, die die Versuchung einer sofortigen Expansion zum Preis späterer wachstumsmindernder Ergebnisse bieten. Dies ist etwa in Brasilien und der Türkei der Fall. | News-Commentary | غير أن بعض بلداناً أخرى استجابت لتباطؤ النمو في عامي 2012 و2013 بالعودة إلى الممارسات القديمة التي تقدم إغراء التوسع الفوري على حساب نتائج مثبطة للنمو في المستقبل. وهذه هي الحال على سبيل المثال في البرازيل وتركيا. |
LONDON: Es scheint, heute, keine kohärente Alternative zum Kapitalismus zu geben, doch sind die marktfeindlichen Gefühle gesund und munter und kommen etwa in der moralistischen Gegenreaktion auf die Globalisierung zum Ausdruck. | News-Commentary | لندن ـ اليوم، يبدو الأمر وكأننا لا نستطيع أن نجد بديلاً متماسكاً للرأسمالية، رغم انتشار المشاعر المناهضة للسوق، والتي تجسدت على سبيل المثال في ردود الفعل الأخلاقية المعادية للعولمة. ولأن أي نظام اجتماعي يعجز عن البقاء لمدة طويلة دون الاستناد إلى أساس أخلاقي، فقد اكتسبت القضايا التي يطرحها زعماء الحملات المناهضة للعولمة بعداً ملحاً ـ وخاصة في خضم الأزمة الاقتصادية الحالية. |
Tut mir leid, mein Bär ist nicht zu verkaufen. Ich hab ihn, seit ich etwa in deinem Alter war. | Open Subtitles | آسف أيها الصغير لكن دبي ليس للبيع هو معي منذ كنت في مثل عمرك |
Die Freiberufler rekrutierten mich, als ich etwa in deinem Alter war. | Open Subtitles | المسافرون المستقلون جندوني حينما كنت في مثل سنك |
Vor vier Jahren hat eine Frau, unverheiratet und etwa in deinem Alter, eine Anzeige wegen eines Jungen aufgegeben. | Open Subtitles | قبل أربع سنوات، سيّدة عازبة في مثل عمرك تقدّمت بتقرير عن طفل ضائع |
Sie war etwa in deinem Alter, als du mit Scott zusammen warst. | Open Subtitles | عندما كنتِ و (سكوت) تتواعدان (راشيل) كانت تقريباً في مثل عمركِ |
Und er ist etwa in deinem Alter. | Open Subtitles | وأيضا عمره تقريبا في مثل عمرك، |
Sie ist etwa in deinem Alter. | Open Subtitles | هي في مثل عُمرِكِ. |