ويكيبيديا

    "eure heiligkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قداستك
        
    • قداستكم
        
    • جلالتك
        
    • صاحب القداسة
        
    Eure Heiligkeit, darf ich vorstellen, Francesco Gonzaga. Open Subtitles قداستك اسمح لي ان اقدم فرانشيسكو جونزاجا
    Wenn ich etwas sagen darf, Eure Heiligkeit, wir haben heute alle etwas gemein. Open Subtitles اذا سمحت لي, قداستك, جميعنا لدينا شيء مشترك اليوم.
    Kann eine Frau, Eure Heiligkeit, auf dem Thron des Heiligen Peter sitzen? Open Subtitles هل تستطيع امرأة, قداستك, ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟
    Es ist eine heikle Angelegenheit, Eure Heiligkeit, aber sie kann nicht länger ignoriert werden. Open Subtitles بخصوصيه؟ انها مسألة حساسه, قداستكم, لكن الأمر الذي لم يعد بأمكانه ان يذهب دون مراقبة.
    Da Eure Heiligkeit keinen türkischen Kreuzzug macht, fürchte ich, ja. Open Subtitles في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. نعم.
    Und diese Feierlichkeiten, dieser Stier, Eure Heiligkeit, weiß jemand, wie viel das kostet? Open Subtitles و هذه الأحتفالات هذا الثور , جلالتك هل يعلم أحدكم , كم تُكلّف ؟
    Die römischen Kaiser hatten ihre Fehler, Eure Heiligkeit. Open Subtitles الأباطرة الرومان كان عندهم أخطاء يا صاحب القداسة
    Diese Wunden, Eure Heiligkeit, sind Beweis dafür, dass Heldenmut noch lebt. Open Subtitles هذه الجراح, قداستك دليل على ان البسالة مازالت موجودة.
    Eure Heiligkeit, ich wurde genötigt, meinen Abschied in der allergrößten und ungehörigsten Eile zu nehmen. Open Subtitles قداستك قد طُلب مني أن أقدم على أستقالتي بسرعة كبيرة و غير لائقة
    Eure Heiligkeit, ich habe jede Unze Schwefel in diesem Land aufgekauft. Open Subtitles قداستك. لقد استولويت على كل اونصة من الكبريت في هذه الأرض.
    Seit ich Kardinal bin, Eure Heiligkeit. Open Subtitles لنفس الوقت الذي كنت به كاردينال قداستك
    Arme wird es immer geben, Eure Heiligkeit. Open Subtitles الفقراء سيكونون دائماً معنا قداستك
    Ich muss meine Kunst heimlich praktizieren, Eure Heiligkeit. Open Subtitles يجب ان اقوم بالتدريب في الخفاء, قداستك
    Eure Heiligkeit, ich stelle Euch meinen Cousin vor, Open Subtitles قداستك, اسمح لي ان اقدم ابن عمي,
    Oh ja, Eure Heiligkeit, aber die Zuneigung meines Gemahls gleicht das wieder aus. Open Subtitles اجل, قداستك ولكن محبة زوجي لا تعوض.
    Der König von Frankreich, Eure Heiligkeit, fordert eine Audienz. Open Subtitles ملك فرنسا, قداستك, يطلب لقائك.
    Eure Heiligkeit, darf ich Euch einen Schatz zeigen, der für immer in der Christenwelt als verloren galt? Open Subtitles قداستكم. هل لي أن أقدم لكم الكنز الذي كنا نخشى انه ضاع إلى الأبد من عيون العالم المسيحي.
    Wenn ich es mir erlauben darf, Eure Heiligkeit... Open Subtitles إذا جاز لي أن اكون جريئاً جدا لاقترح, قداستكم.
    Wenn, und nur wenn, Eure Heiligkeit Seine Forderungen zurückzieht, meine Leute zu besteuern. Open Subtitles إذا, وفقط إذا, قداستكم تسحب مطالباتك بفرض الضرائب على شعبي.
    Ich möchte Euch um einen letzten Gefallen bitten, Eure Heiligkeit. Open Subtitles أود ان أسئلكم احساناً واحداً اخيراً, قداستكم.
    - Vergebt mir, Eure Heiligkeit, aber Gott selbst sagt: Open Subtitles انت ضيف هنا! اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا,
    Eure Heiligkeit, was sollen wir der Welt sagen wie sie leben sollen. Open Subtitles Hippitus hoppitus reus homine. جلالتك ماذا يجب علينا ان نقول لهم ليجرو حياتهم?
    Eure Heiligkeit, meine Herren, Kardinal D'Amboise. Open Subtitles إذاً, صاحب القداسة, أيها السادة. الكاردينال دي'أمبواز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد