Eure Heiligkeit, darf ich vorstellen, Francesco Gonzaga. | Open Subtitles | قداستك اسمح لي ان اقدم فرانشيسكو جونزاجا |
Wenn ich etwas sagen darf, Eure Heiligkeit, wir haben heute alle etwas gemein. | Open Subtitles | اذا سمحت لي, قداستك, جميعنا لدينا شيء مشترك اليوم. |
Kann eine Frau, Eure Heiligkeit, auf dem Thron des Heiligen Peter sitzen? | Open Subtitles | هل تستطيع امرأة, قداستك, ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟ |
Es ist eine heikle Angelegenheit, Eure Heiligkeit, aber sie kann nicht länger ignoriert werden. | Open Subtitles | بخصوصيه؟ انها مسألة حساسه, قداستكم, لكن الأمر الذي لم يعد بأمكانه ان يذهب دون مراقبة. |
Da Eure Heiligkeit keinen türkischen Kreuzzug macht, fürchte ich, ja. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. نعم. |
Und diese Feierlichkeiten, dieser Stier, Eure Heiligkeit, weiß jemand, wie viel das kostet? | Open Subtitles | و هذه الأحتفالات هذا الثور , جلالتك هل يعلم أحدكم , كم تُكلّف ؟ |
Die römischen Kaiser hatten ihre Fehler, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | الأباطرة الرومان كان عندهم أخطاء يا صاحب القداسة |
Diese Wunden, Eure Heiligkeit, sind Beweis dafür, dass Heldenmut noch lebt. | Open Subtitles | هذه الجراح, قداستك دليل على ان البسالة مازالت موجودة. |
Eure Heiligkeit, ich wurde genötigt, meinen Abschied in der allergrößten und ungehörigsten Eile zu nehmen. | Open Subtitles | قداستك قد طُلب مني أن أقدم على أستقالتي بسرعة كبيرة و غير لائقة |
Eure Heiligkeit, ich habe jede Unze Schwefel in diesem Land aufgekauft. | Open Subtitles | قداستك. لقد استولويت على كل اونصة من الكبريت في هذه الأرض. |
Seit ich Kardinal bin, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | لنفس الوقت الذي كنت به كاردينال قداستك |
Arme wird es immer geben, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | الفقراء سيكونون دائماً معنا قداستك |
Ich muss meine Kunst heimlich praktizieren, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | يجب ان اقوم بالتدريب في الخفاء, قداستك |
Eure Heiligkeit, ich stelle Euch meinen Cousin vor, | Open Subtitles | قداستك, اسمح لي ان اقدم ابن عمي, |
Oh ja, Eure Heiligkeit, aber die Zuneigung meines Gemahls gleicht das wieder aus. | Open Subtitles | اجل, قداستك ولكن محبة زوجي لا تعوض. |
Der König von Frankreich, Eure Heiligkeit, fordert eine Audienz. | Open Subtitles | ملك فرنسا, قداستك, يطلب لقائك. |
Eure Heiligkeit, darf ich Euch einen Schatz zeigen, der für immer in der Christenwelt als verloren galt? | Open Subtitles | قداستكم. هل لي أن أقدم لكم الكنز الذي كنا نخشى انه ضاع إلى الأبد من عيون العالم المسيحي. |
Wenn ich es mir erlauben darf, Eure Heiligkeit... | Open Subtitles | إذا جاز لي أن اكون جريئاً جدا لاقترح, قداستكم. |
Wenn, und nur wenn, Eure Heiligkeit Seine Forderungen zurückzieht, meine Leute zu besteuern. | Open Subtitles | إذا, وفقط إذا, قداستكم تسحب مطالباتك بفرض الضرائب على شعبي. |
Ich möchte Euch um einen letzten Gefallen bitten, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | أود ان أسئلكم احساناً واحداً اخيراً, قداستكم. |
- Vergebt mir, Eure Heiligkeit, aber Gott selbst sagt: | Open Subtitles | انت ضيف هنا! اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا, |
Eure Heiligkeit, was sollen wir der Welt sagen wie sie leben sollen. | Open Subtitles | Hippitus hoppitus reus homine. جلالتك ماذا يجب علينا ان نقول لهم ليجرو حياتهم? |
Eure Heiligkeit, meine Herren, Kardinal D'Amboise. | Open Subtitles | إذاً, صاحب القداسة, أيها السادة. الكاردينال دي'أمبواز. |