Und wenn Ihr hingerichtet werdet, werden das Eure Kinder nicht ertragen. | Open Subtitles | وتجرأ على أن تجعل أطفالك يرونك وأنت تعدم ؟ |
Ihr müsst dann verschwunden sein... Ihr und Eure Kinder. | Open Subtitles | يجب أن تكوني قد رحلتها حينها أنت و أطفالك |
Verehrte Damen und Herren, seid auf der Hut und lenkt Eure Kinder auf den rechten Pfad. | Open Subtitles | سيّداتي وسادتي، احذروا وربّوا أولادكم كما يجب أن ينتهجوا |
Deswegen sind Eure Kinder und eure Frauen an meinem Tisch, am Tisch der Generationen. | Open Subtitles | هذا سبب أن أولادك ,يشاركونىى لمجلس .وزجتك تنضم لى على طاولتى طاولة واحده تخدم كلً من الأجداد والأحفاد |
Wenn nötig, beschützt es mit eurem Leben... und Eure Kinder mit deren Leben. | Open Subtitles | لو ضرورى فإحموها بأرواحكم و أرواح أبنائكم |
Später werden Eure Kinder von Bedeutung sein. | Open Subtitles | ،لاحقاً سيكون أولادكما مهمين |
Wenn Ihr lügt, komme ich wieder und entführe mit Euch Eure Kinder. | Open Subtitles | إذا كذبتِ سأجدكِ ثانية. وفى المرة القادمة سأخذ أبنكِ أيضاً. |
Frauen, paßt auf Eure Kinder auf. | Open Subtitles | أيتها الشابة اعتني بأطفالك |
Also, Eltern, bringt Eure Kinder auf den Hauptplatz für eine willkürliche Todes-Lotterie. | Open Subtitles | لذلك، والآباء، يرجى إحضار أطفالك الحبيب إلى ساحة لليانصيب الموت العشوائي. شكرا لك. |
Wir sind Eure Kinder. Ihr brachtet es uns bei. | Open Subtitles | حسنا , نحن أطفالك لقد علمتنا جيداً |
Ach, lasst Eure Kinder nie aus den Augen. | Open Subtitles | فقط لا تتركوا أطفالك بعيداً عن بصركم |
Und Ihr begeht Verrat, weil Eure Kinder in Gefangenschaft sind? | Open Subtitles | لقد ارتكبت خيانة لأن أطفالك سجناء؟ |
Und wenn mich nicht alles täuscht, braucht ihr Öl, damit Eure Kinder nicht erfrieren. | Open Subtitles | لذا أرى أنكم بحاجة للبنزين لتدفئة أولادكم |
Wenn Eure Kinder noch leben, werden wir sie finden. | Open Subtitles | لكنْ إنْ كان أولادكم ما يزالون أحياء فسنعثر عليهم لكنْ إنْ أساء أيّ أحد لهذه الامرأة |
Aber ich bitte euch jetzt an Eure Kinder zu denken. | Open Subtitles | لكن أطلب منكم أن تُفكروا في أولادكم الآن |
Nehmt den Dolch, schützt den Leib Eure Kinder, euer Weib | Open Subtitles | اجلب أسلحتك و سكاكينك أنقذ أولادك و زوجتك |
Für Eure Kinder hast du ja schon die Namen. | Open Subtitles | من السهل عليك قول ذلك إنك تعرفين أسماء أولادك |
Ich schätze, ihr seid darauf noch nicht vorbereitet, aber Eure Kinder werden es lieben. | Open Subtitles | أعتقد أنكم لستم مستعدين لهذا بعد. لكن أبنائكم سيحبونه. |
Ma'am, es ist mir zu Ohren gekommen, es sei Euer Wunsch, dass Ihr und Eure Kinder den Namen Eures Mannes behaltet: | Open Subtitles | سيدتي، لقد وصلني خبر أنك ترغبين في أن تحتفظي وأولادك باسم زوجك، "ماونتباتن". |
Aber er ist hier, weil er will, dass ihr ein besseres Leben habt, dass Eure Kinder lesen und schreiben lernen. | Open Subtitles | لكنـه هنـا لأنه يريد لكـم الحياة الأفضل... كذلك لأطفالكم, القدرة... على تعلم القرأة و الكتابه. |
ist euer Mais zerstört, pflanzt neuen. Sind Eure Kinder tot, gebärt mehr. | Open Subtitles | لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد |
Ich höre, Eure Kinder sind krank. | Open Subtitles | سمعت أن أولادكِ مرضى |
Ich weiß, dass ihr alle Eure Kinder verloren habt! Und das völlig grundlos. | Open Subtitles | أعرف أنكم جميعا فقدتم أبناءكم بلا سبب مقنع على يد قاتلين بدماء باردة |