ويكيبيديا

    "eurogruppe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اليورو
        
    • الأوروبية
        
    In der Tat wäre jede Art politischer Union, die die Eurogruppe heute vorschlagen würde, autoritär und ineffektiv. Selbst eine Umstrukturierung der Schulden, nach der die Eurozone – und nicht nur Griechenland – momentan ruft, scheint im aktuellen politischen Klima nicht akzeptabel zu sein. News-Commentary الواقع أن أي اتحاد سياسي قد تؤيده مجموعة اليورو اليوم سوف يكون تأديبياً وغير فعّال. ومن ناحية أخرى، من غير المرجح أن تكون إعادة هيكلة الدين التي تنادي بها منطقة اليورو ــ وليس اليونان فحسب ــ مقبولة سياسياً في ظل المناخ الحالي.
    In praktischer Hinsicht bietet die Vereinbarung mit der Eurogruppe vom 20. Februar, die eine viermonatige Stundung der Kredittilgung vorsieht, eine wichtige Gelegenheit, Fortschritte zu erzielen. Wie die griechische Regierung bei einem formlosen Treffen in Brüssel in der letzten Woche drängte, sollte sie sofort umgesetzt werden. News-Commentary ومن الناحية العملية، يوفر اتفاق مجموعة اليورو في العشرين من فبراير/شباط، الذي قدّم تمديداً لمدة أربعة أشهر لسداد القرض، فرصة كبيرة لإحراز التقدم. وكما أكَّد قادة اليونان في اجتماع غير رسمي جرى في بروكسيل الأسبوع الماضي، فلابد من تنفيذ هذا الاتفاق على الفور.
    Seit dem Ausbruch der europäischen Krise im Jahr 2009 hat die EU und die Euro-Gruppe gewaltige, früher kaum für möglich gehaltene Veränderungen erlebt. Die Eurogruppe befindet sich heute auf dem Weg Richtung Bankenunion, daran dürfte sich dann die Fiskalunion (plus Transferunion) anschließen und diese wird eine echte politische Union mit der Zentralisierung der dafür notwendigen Souveränitäten im Wirtschafts- und Fiskalbereich erzwingen. News-Commentary منذ اندلاع الأزمة الأوروبية في عام 2009، شهد الاتحاد الأوروبي ومنطقة اليورو تغيرات هائلة غير مسبوقة. فاليوم، أصبحت منطقة اليورو على الطريق نحو إنشاء اتحاد مصرفي�� وربما يعقب ذلك تأسيس اتحاد مالي، وهذا من شأنه أن يؤدي إلى إنشاء اتحاد سياسي حقيقي يستحوذ مركزياً على السيادة على عملية صناعة القرار الاقتصادي الأساسي.
    Anfang des Jahres, als ich Griechenland repräsentierte -- die neu gewählte griechische Regierung -- wurde mir als Finanzminister in der Eurogruppe unmissverständlich klargemacht, dass der demokratische Prozess unseres Landes -- unsere Wahlen -- nicht die Sparprogramme beeinflussen dürften, die in Griechenland verwirklicht wurden. TED في وقتٍ سابق من هذا العام، بينما كنتُ أُمثل اليونان - الحكومة اليونانية المنتخبة حديثًا - في المجموعة الأوروبية كوزير للمالية، قيل لي بعبارات لا شك فيها: أن العملية الديمقراطية في بلادنا - إنتخاباتنا - لا يمكن السماح لها بالتدخل مع السياسات الإقتصادية كما جرى تنفيذها في اليونان.
    Ich bitte Sie, gemeinsam mit mir, wieder daran zu glauben, dass Lee Kuan Yew, die Kommunistische Partei Chinas und sogar die Eurogruppe einem Irrglauben erliegen, wir könnten uns die Demokratie sparen, sondern, dass wir eine wahrhafte und wehrhafte Demokratie benötigen. TED أودُ أن أطلب منكم مشاركتي في الإعتقاد مرةً أخرى أنّ لي كيوان يو، والحزب الشيوعي الصيني والمجموعة الأوروبية بالفعل مخطئون في الإعتقاد أننا نستطيع الإستغناء عن الديمقراطية - نحن بحاجة إلى ديمقراطية حقيقية مفعمة بالحيوية والحياة.
    BRÜSSEL – Für die vier Präsidenten der wichtigsten europäischen Institutionen (der Europäischen Kommission, des Europäischen Rats, der Europäischen Zentralbank und der Eurogruppe), die derzeit ihren Bericht vorbereiten, wie die Gemeinschaftswährung reformiert werden kann, stellt sich eine Schlüsselfrage: Braucht die Eurozone einen eigenen Haushalt? News-Commentary بروكسل- ان هناك سؤال مهم يواجه الرؤساء الاربع لمؤسسات اوروبا الرئيسه( المفوضية الاوروبية ، المجلس الاوروبي ، البنك المركزي الاوروبي ، مجموعة اليورو) وهم يعدون تقريرهم عن كيفية اصلاح العملة الموحده : هل تحتاج منطقة اليورو الى ميزانية خاصة بها ؟
    Die beiden feststehenden Kandidaten für das Spitzenamt als „Mr. Europa“ bringen das Dilemma treffend auf den Punkt. Auf der einen Seite gibt es die verlässliche Alternative, die von Jean-Claude Juncker verkörpert wird, dem altgedienten Premierminister des winzigen Luxemburgs, der sich mit der politischen EU-Maschinerie genauestens auskennt und Vorsitzender der Eurogruppe ist. News-Commentary تتلخص المعضلة برمتها في المرشحين الواضحين لمنصب "فتى أوروبا الأول" (رئيس المجلس الأوروبي). فمن ناحية، هناك الاختيار الآمن المتمثل في جون كلود جنكر ، رئيس وزراء لوكسمبورغ المخضرم، الذي يعرف خبايا وتفاصيل الآلية السياسية التي يعمل الاتحاد الأوروبي وفقاً لها، والذي يترأس المجلس الوزاري لمنطقة اليورو. وهو لن يتسبب في الإخلال بالتوازنات، إلا أن تحركاته وأنشطته لن تحتل العناوين الرئيسية أيضاً.
    Diese Diagnose stellten vor zwei Jahren die sogenannten „vier Präsidenten“ (der Präsident des Europäischen Rates in enger Zusammenarbeit mit den Präsidenten der Europäischen Kommission, der Europäischen Zentralbank und der Eurogruppe). In einigen Bereichen wurden wichtige Fortschritte erzielt, in anderen hingegen ist die Arbeit noch nicht abgeschlossen. News-Commentary ولكن من الواضح رغم ذلك أن اتحادنا النقدي لا يزال غير مكتمل. وكان هذا هو التشخيص الذي عرضته قبل عامين "لجنة الرؤساء الأربعة" (رئيس المجلس الأوروبي بالتعاون الوثيق مع رؤساء المفوضية الأوروبية والبنك المركزي الأوروبي ومجموعة اليورو). ورغم إحراز قدر ملموس من التقدم في بعض المجالات، فإن الأعمال غير المنجزة تظل قائمة في مجالات أخرى.
    In einigen Bereichen ist das schon jetzt der Fall: Man denke an den EU-weiten Rat Wirtschaft und Finanzen (Ecofin) und die auf die Eurozone beschränkte Eurogruppe der Finanzminister. News-Commentary هذه هي الحال بالفعل في بعض المناطق: على سبيل المثال، مجلس التعريفة الاقتصادية والمالية (إيكوفين) الذي يضم كل بلدان الاتحاد الأوروبي والمجموعة الأوروبية لوزراء المالية التي تضم بلدان منطقة اليورو فقط. ومن الممكن إنشاء كيان مماثل للبرلمان الأوروبي، وهلم جرا. لا شك أن الأمر سوف يكون معقدا، ولكن إدارته سوف تكون ممكنة؛ ولكن ينبغي لنا أن نناقش الكيفية.
    Die zentrale Lehre für die europäische Politik ist daher, dass es möglich ist, die Gläubiger einer Bank an Rettungsaktionen zu beteiligen. Dies wurde noch nicht offiziell zugegeben, doch der Präsident der Eurogruppe, der niederländische Finanzminister Jeroen Dijsselbloem, hat es klar zum Ausdruck gebracht, als er erklärte, dass Europa nach Zypern bei der Beteiligung von Bankengläubigern an Rettungsaktionen mutiger werden sollte News-Commentary وبالتالي فإن الدرس الأساسي الذي يتعين على صانعي السياسة الأوروبيين أن يستوعبوه يتلخص في أنه من الممكن إشراك دائني البنوك في الخسائر. صحيح أن أحداً لم يعترف بهذا رسميا، ولكن رئيس المجموعة الأوروبية يروين ديسيلبلوم، وزير المالية الهولندي، عبر عن الأمر بوضوح حين قال إن أوروبا، بعد مسألة قبرص، لابد أن تصبح أكثر شجاعة في تحميل دائني البنوك جزءاً من الخسائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد