„Der Sicherheitsrat verurteilt den Sturz der demokratisch gewählten Regierung Mauretaniens durch das mauretanische Militär und begrüßt die Erklärungen, in denen die Afrikanische Union, die Europäische Union und andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft den Staatsstreich verurteilen. | UN | ”يدين مجلس الأمن إطاحة الجيش الموريتاني بالمؤسسات المنتخبة بصورة ديمقراطية في موريتانيا، ويرحب ببيانات إدانة الانقلاب الصادرة عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وعن سواهما من أفراد المجتمع الدولي. |
ATHEN – Sogar jetzt, da die Europäische Union und der Internationale Währungsfonds Vorbereitungen für eine erste Runde gigantischer Rettungsaktionen treffen, halten die Debatten darüber an, ob Griechenland einen Staatsbankrott verhindern kann. | News-Commentary | أثينا ـ حتى في الوقت الذي يرسي فيه صندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي الأساس لجولة أولى عملاقة من عمليات الإنقاذ، تدور مناقشات حامية بشأن ما إذا كانت اليونان قادرة على تجنب الإفلاس الرسمي. |
Diejenigen Organisationen, die bereits an der Reform des Sicherheitssektors beteiligt sind, insbesondere die Afrikanische Union, die Europäische Union und die Wirtschaftsgemeinschaft Westafrikanischer Staaten (ECOWAS), werden bei einem entsprechenden Ansatz der Vereinten Nationen voraussichtlich wichtige Partner sein und bedeutende Beiträge leisten. | UN | ويتوقع من المنظمات التي باشرت فعلا إصلاح قطاع الأمني لا سيما الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أن تكون شريكا ومساهما مهما في نهج الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren. | UN | وتعرب الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وروسيا عن دعمها القوي لمهمة وزير الخارجية باول، وتحث إسرائيل والسلطة الفلسطينية على التعاون التام مع مهمته ومع الجهود المتواصلة التي يجري بذلها لاستعادة الهدوء واستئناف العملية السياسية. |
An diesen Initiativen sind auch Organisationen beteiligt, die nicht Teil des Systems der Vereinten Nationen sind, beispielsweise die Asiatische Entwicklungsbank, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die Europäische Union und Interpol. | UN | وتضم هذه المبادرات منظمات لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، ومنها مثلا مصرف التنمية الآسيوي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول). |