ويكيبيديا

    "eurozone ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • منطقة اليورو
        
    LONDON – Die Krise in der Eurozone ist nach wie vor ungelöst. Die Besorgnis der Investoren richtet sich nun vor allem auf die Gesundheit der europäischen Banken, von denen viele Großkredite an Griechenland und andere südeuropäische Länder mit ernsthaften Haushaltsproblemen vergeben haben. News-Commentary لندن ـ إن الأزمة التي ضربت منطقة اليورو مؤخراً ما زالت بعيدة عن الحل. والآن تتمحور مخاوف المستثمرين حول صحة البنوك الأوروبية، التي كانت معرضة بشكل ضخم لليونان وغيرها من بلدان جنوب أوروبا التي تعاني من مشاكل مالية حادة.
    Nun, ich sage euch, im Weltveränderungsgeschäft gab es im letzten Jahr viel Konkurrenz, denn der Arabische Frühling breitet sich immer noch aus, die Eurozone ist kollabiert ... was noch? TED حسنا دعوني أخبركم، كانت هناك الكثير من المنافسة هذه السنة من حيث تغيير العالم، لأن الربيع العربي ما زال ينتشر، وقد انهارت منطقة اليورو... وماذا أيضا؟
    Irland und Portugal sind bereits aus den Hilfsprogrammen ausgestiegen; das Finanzsystem der Eurozone ist durch die Entscheidung, eine Bankenunion zu schaffen gestärkt worden und Krisenmanagementinstrumente stehen zur Verfügung. Die Wahrscheinlichkeit, dass ein Grexit eine Kettenreaktion auslöst, wäre deutlich geringer. News-Commentary ولكن الوضع اليوم مختلف. فقد هدأ توتر الأسواق بشكل كبير؛ ولم تعد أيرلندا ولا البرتغال خاضعة لبرامج المساعدات؛ كما تعزز النظام المالي في منطقة اليورو بفِعل قرار الانتقال إلى الاتحاد المصرفي؛ وبدأت أدوات إدارة الأزمة تعمل. وعلى هذا فإن التفاعل المتسلسل نتيجة لخروج اليونان سوف يكون أقل ترجيحا.
    Die Eurozone ist im Begriff, die Reaktion des globalen Finanzsystems auf derartige Krisen im Jahr 1982 und erneut 1997 zu wiederholen. In beiden Fällen haben die internationalen Behörden der Peripherie Entbehrungen auferlegt, um den Kern zu schützen; News-Commentary والآن تعيد منطقة اليورو تكرار نفس السيناريو الذي تعامل به النظام المالي العالمي مع مثل هذه الأزمات في عام 1982 ثم مرة أخرى في عام 1997. وفي الحالتين، فرضت السلطات الدولية صعوبات كبيرة على الدول الطرفية بهدف حماية دول المركز؛ والآن تلعب ألمانيا نفس الدول دون أن تدري.
    CAMBRIDGE – Die Krise in der Eurozone ist das Ergebnis der andauernden Bemühungen Frankreichs um das “europäische Projekt”. Dies war das Ziel der politischen Vereinigung, das nach dem zweiten Weltkrieg begann, als zwei führende französische Politiker, Jean Monnet und Robert Schuman, vorschlugen, die Vereinigten Staaten von Europa ins Leben zu rufen. News-Commentary كامبريدج- ان الازمة في منطقة اليورو هي نتيجة لاصرار فرنسا على " المشروع الأوروبي" وهو هدف الاتحاد السياسي والذي بدأ بعد الحرب العالمية الثانية عندما اقترح السياسيان الفرنسيان المهمان جان مونيت وروبرت شومان انشاء الولايات المتحدة الاوروبية.
    Das Problem der Schuldenumstrukturierung in der Eurozone ist von entscheidender Bedeutung, steht aber gleichzeitig zur der impliziten Verfassung im Widerspruch, die der Währungsunion zu Grunde liegt. Wenn die Regeln einer Institution mit der Ökonomie in Konflikt geraten, müssen die Politiker entweder kreative Wege finden, die Regeln zu ändern, oder ihren Institutionen beim Kollabieren zuschauen. News-Commentary والمشكلة مع إعادة هيكلة الدين في منطقة اليورو هي أنها ضرورية، ولكنها في الوقت نفسها لا تتفق مع الدستور الضمني الذي يقوم عليه الاتحاد النقدي. وعندما تصطدم الاقتصادات مع قواعد إحدى المؤسسات، يصبح لزاماً على صناع السياسات إما أن يعملوا على إيجاد طرق خلّاقة لتعديل القواعد أو يجلسوا مكتوفي الأيدي في حين ينهار صرحهم.
    Eine Verringerung der griechischen Schuldenlast bei gleichzeitigem Verbleib des Landes in der Eurozone ist der richtige Weg aus der Krise – und auch umsetzbar. Sie lässt sich problemlos durch eine Übereinkunft zwischen Deutschland und Griechenland erreichen, der sich der Rest Europas anschließt. News-Commentary إن تخفيف أعباء الديون اليونانية والإبقاء على اليونان داخل منطقة اليورو في نفس الوقت هو المسار الصحيح الذي يمكن سلوكه للخروج من الأزمة، ومن الممكن تحقيق هذه الغاية بسهولة من خلال الاتفاق المتبادل بين ألمانيا واليونان، والذي تقره بقية أوروبا. وسوف تكون النتيجة الفوز الأكيد، ليس فقط لصالح هذه البلدان، بل وأيضاً لصالح الاقتصاد العالمي.
    Investoren kommen hierher, weil Irland Mitglied der Eurozone ist, langfristig wirtschaftlich stabil ist und im Ernstfall Zugriffsmöglichkeiten auf externe Unterstützung hat. Durch unsere Stimme für den Fiskalpakt können wir diese Stabilität und Unterstützung weiterhin sichern – und so auch zukünftig Vertrauen und Investitionen für die irische Wirtschaft garantieren. News-Commentary إن المستثمرون يأتون إلى هنا لأنهم يربطون بين عضوية أيرلندا في منطقة اليورو واستقرارنا الاقتصادي لفترة طويلة وقدرتنا على الحصول على دعم خارجي إذا لزم الأمر. وبالتصويت لصالح المعاهدة المالية، فسوف يكون بوسعنا أن نضمن هذا الاستقرار والدعم ــ ونضمن بالتالي استمرار الثقة والاستثمار في الاقتصاد الأيرلندي.
    Die Europäische Union, die Europäische Zentralbank und Kreditgeber aus dem privaten Sektor haben während der vergangenen zwei Jahre mehr als eine Billion Euro ausgegeben, aber die Eurozone ist heute nach wie vor in keinem besseren Zustand als im Herbst 2009, als sich der volle Umfang des griechischen Haushaltsproblems herausstellte. Zugleich vertieft sich die Rezession in der Eurozone, und die Arbeitslosigkeit steigt. News-Commentary لقد أنفق الاتحاد الأوروبي، والبنك المركزي الأوروبي، والمقرضون في القطاع الخاص، أكثر من تريليون يورو على مدى العامين الماضيين، ولكن منطقة اليورو لا تزال اليوم في حال ليست أفضل مما كانت عليه في خريف عام 2009، عندما تكشف النطاق الكامل للمشكلة المالية في اليونان. ومن ناحية أخرى فإن الركود يزداد عمقاً وتواصل معدلات البطالة الارتفاع في منطقة اليورو.
    Das Vereinigte Königreich hat sich gegen eine Teilnahme an der Währungsunion entschieden, mit einer klaren Ausstiegsoption („Opt-out“) aus der Verpflichtung den Euro einzuführen. Die Unterstützung der Regierung Cameron für eine tiefere Integration der Eurozone ist also erwünscht, doch die Eurozone kann und wird sich nicht von außen und gemäß britischer Interessen prägen lassen. News-Commentary إن منطقة اليورو تتكامل بسرعة وبشكل أكثر عمقاً ليس من قبيل النزوة، بل في استجابة لضرورة بحتة. وقد اختارت المملكة المتحدة أن تظل خارج الاتحاد النقدي عندما قررت بوضوح عدم تبني العملة المشتركة. لذا، ففي حين يُعَد دعم حكومة كاميرون لتعميق التكامل في منطقة اليورو أمراً ��حمودا، فإن منطقة اليورو من غير الممكن، ولا يجوز لها، أن تتشكل من الخارج ووفقاً لمصالح بريطانية.
    Die Eurozone ist heute alles andere als eine freiwillige Assoziation; sie wird von strenger Disziplin zusammengehalten. Und sie ist alles andere als eine Assoziation von Gleichen, sondern hat sich zu einem hierarchischen Konstrukt entwickelt, in dem das Zentrum die Politik diktiert, während die Peripherie zunehmend unterworfen wird. News-Commentary والآن أدت أزمة اليورو إلى تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا. فبعيداً عن كونها ارتباطاً طوعيا، لا يربط بين بلدان منطقة اليورو اليوم سوى الانضباط القاسي؛ وبعيداً عن كونها ارتبا��اً بين متساويين تحولت منطقة اليورو إلى ترتيب هرمي حيث يملي المركز السياسة في حين تتحول الأطراف على نحو متزايد إلى كيانات تابعة خاضعة للمركز؛ وبدلاً من الإخاء والتضامن، تتكاثر القوالب النمطية العدائية.
    Das Inflationsziel der Eurozone ist keine magische Zahl, und es ist irrational, dieses Ziel über das gesamte makroökonomische System entscheiden zu lassen. Wenn niedriger immer besser ist, warum setzt man das Ziel dann nicht auf 1 % oder sogar null? News-Commentary إن هدف التضخم في منطقة اليورو ليس رقماً سحريا، ومن غير المنطقي أو العقلاني أن نسمح له بتحديد الإطار الإجمالي للاقتصاد الكلي. وإذا كان المعدل الأقل أفضل في كل الأحوال، فلماذا لا نحدد الهدف عند 1%، أو حتى عند الصفر؟ في الواقع، هناك أوقات عندما كانت نسبة 3% إلى 4% أفضل من 2%. وأوروبا تمر الآن بلحظة مماثلة.
    NEW HAVEN – Einem möglichen Zusammenbruch der Eurozone ist große Bedeutung beigemessen worden – wahrscheinlich zu große. Viele glauben, dass ein solcher Zusammenbruch – wenn, zum Beispiel, Griechenland den Euro abschaffen und zur Drachme zurückkehren würde – einem politischen Scheitern gleichkäme und letztlich die Stabilität Europas gefährden würde. News-Commentary نيوهافين ــ لقد أولينا قدراً عظيماً من الاهتمام ــ وربما أعظم مما ينبغي ــ لتفكك منطقة اليورو المحتمل. ويعتقد كثيرون أن هذا التفكك ــ ولنقل إذا تخلت اليونان عن اليورو وعادت إلى استخدام الدراخما ــ من شأنه أن يشكل فشلاً سياسياً يهدد استقرار أوروبا في نهاية المطاف. في حديث لها أمام مجلس النواب الألماني في شهر أكتوبر/تشرين الأول الماضي، عرضت هذه القضية بأسلوب صارخ:
    In den Kernökonomien der Eurozone zeigen sich Anzeichen eines Aufschwungs und die finanziellen Bedingungen in der überschuldeten Peripherie verbessern sich ebenfalls. Doch angesichts der Kapitalknappheit, gedämpfter Nachfrage und des langsamen Reformtempos in der Peripherie der Eurozone ist anhaltender Fortschritt alles andere als sicher. News-Commentary الواقع أن أوروبا لم تعد تشكل خطراً على الاستقرار المالي العالم. ذلك أن اقتصادات "القلب" في منطقة اليورو بدأت تُظهِر علامات الانتعاش، كما بدأت الظروف المالية في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو في التحسن. ولكن نظراً لنقص رأس المال وانخفاض الطلب وتباطؤ وتيرة الإصلاح في بلدان منطقة اليورو الطرفية، لم يعد التقدم المستمر مؤكدا.
    Außerdem hat das Muster die Lücke (derzeit ungefähr 40 %) zwischen dem Pro-Kopf-Einkommen in Amerikas ärmsten und reichsten Bundesstaaten verkleinert, da Arbeitskräfte und Kapital sich andauernd anpassen, indem sie in Gebiete abwandern, wo die Produktivität höher ist. Die Spannbreite von Produktivität und Pro-Kopf-Einkommen innerhalb der Eurozone ist erheblich größer, was die Mobilität noch wichtiger werden lässt. News-Commentary ولقد ساعد هذا النمط فضلاً عن ذلك في سد الفجوة (التي تقرب الآن من 40%) بين نصيب الفرد في الدخل في أفقر الولايات الأميركية وأكثرها ثراء، حيث يتم ضبط مستويات العمالة ورأس المال على نحو مستمر من خلال الانتقال إلى مناطق حيث الإنتاجية أعلى. أما في إطار منطقة اليورو فإن مستويات الإنتاجية ونصيب الفرد في الدخل تتراوح على نطاق أوسع كثيرا، الأمر الذي يجعل القدرة على الانتقال أمراً أعظم أهمية.
    Das Gesamtwachstum in der Eurozone ist negativ geworden, insbesondere im Süden. In Italien beträgt die Arbeitslosenquote 12%, und unter jungen Menschen 38%. News-Commentary ولكن من المؤسف أن هذا الاتجاه ربما يكون في طريقه إلى التراجع. فقد تحول النمو في منطقة اليورو إلى الاتجاه السلبي في الإجمال، وبشكل كبير في الجنوب. وبلغ معدل البطالة في إيطاليا نحو 12%، وارتفع بين الشباب إلى 38%. وعلى نحو مماثل تجاوز معدل البطالة في أسبانيا 25% (و55% بين الشباب). كما تنحدر المؤشرات الاقتصادية الفرنسية بسرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد