Verbindet man das mit implantierbaren Geräten, blickt man auf die nächste Verkörperung der menschlichen Evolution. | TED | حيث أنها عندما تربط ذلك مع الأجهزة المناسبة، فأنت تنظر على تجسيد التطور البشري. |
Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
Vielleicht ist Biofabrikation die natürliche Evolution der Herstellung für die Menschheit. | TED | ولعل الفبركة الحيوية هي التطور الطبيعي للصناعات التحويلية للجنس البشري. |
Und während der Evolution des Lebens auf der Erde, war es die Kolonisierung des Landes durch die Pflanzen, die half das milde Klima zu erzeugen, dessen wir uns gerade erfreuen. | TED | ومع تطور الحياة على الارض كان استعمار النباتات للمساحات على الارض هو ما خول للتغيرالمناخي الذي نستمتع به الان |
Der erste Evolutionszyklus wird als Darwin'sche Evolution bezeichnet. | TED | أول ثورة تطور هي ما نعتقد على أنه التطور الدارويني. |
Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution? | TED | كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟ |
Schließt sie die Fortpflanzung mit ein, oder den Stoffwechsel, oder Evolution? | TED | يتسألون هل تعريف الحياة يعتمد على التكاثر, الأيض, أم التطور. |
Wenn ich nicht falsch liege, ist das die zukünftige Evolution des Hais. | Open Subtitles | فيما عدا لو اخيب تخميني.. فان هذا التطور المستقبلي لسمك القرش |
Ehemals Verstoßene, Krüppel... Nun sind Sie der nächste Schritt in der menschlichen Evolution. | Open Subtitles | كنتم من قبل، غير أسوياء، مُعاقين أنتم العملية التالية من التطور البشري. |
Die letzte Stufe der Evolution, die keine menschliche Schwäche mehr kennt. | Open Subtitles | مرحلة جديدة من التطور بأن ضعف الرجولة لم يعد موجودا. |
Wie viele von Ihnen wissen, funktioniert die Evolution nach zwei Hauptmechanismen. | TED | العديد منكم يعلم بأن، نظرية التطور تعمل بآليتين أساسيتين، |
Der Trick der Evolution ist also, sie schön zu machen, so dass sie eine Art von Anziehungskraft ausstrahlen, damit es Ihnen Freude bereitet, sie einfach nur anzusehen. | TED | إذاً براعة نظرية التطور هي في جعل هذه المناظر جميلة بحيت تتمتع بمغناطيسية تمنحك السعادة بمجرد النظر إليها. |
Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. | TED | لذا .. يا أقربائي .. دعونا نقدس هدية " سلم التطور " لنا و نلعب سويةً ونعيد اكتشاف الابداع والتواصل . .. والعجائب |
Eine zweite Möglichkeit ist, dass es eine Evolution der traditionellen Art sein wird, natürlich, auferlegt von den Kräften der Natur. | TED | الإحتمال الثاني بأنه سيكون هنالك تطور من النوع التقليدي، طبيعي، تفرضه قوى الطبيعة. |
Das Erste was in der Evolution von Säugetieren passiert ist dass wir dieses Ding mit dem Namen Neocortex entwickelt haben. | TED | أول شيء حدث في تطور الثديات, بدأنا أولاً بتطوير شيء اسمه القشرة الدماغية الحديثة |
Ich habe gelernt, dass es keine Grenzen gibt, und wenn ich mir die Evolution meiner Arbeit anschaue, dann sehe ich rote Fäden und logische Verbindungen. | TED | تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية. |
Hier sieht man also eine beschleunigte Evolution der Segeltechnologie. | TED | وبالتالي ما نقوم به هو تطور مسرّع لتقنية الإبحار. |
Das heißt, jeder hier hat gewissermaßen die komplette Evolution unserer Spezies durchlebt. | TED | كتعبير مجازي، كل واحد منّا عاش من جديد تطوّر جنسنا بأكمله. |
Denn wenn ich Evolution sehen möchte, dann brauche ich Container, die miteinander konkurrieren. | TED | لأننى إذا أردت للتطور والارتقاء أن يحدث، فأنا أريد لهذه الأوعية أن تتنافس فيما بينها. |
Ich zeige Ihnen mal, wo ein paar Pannen in der Evolution sein könnten. Okay, lassen Sie mich Ihnen das hier mal erklären. | TED | لأنني سأريكم أين يمكن أن تكون هناك أخطاء قليلة في التطوّر.حسناً، دعوني أشرح لكم هذا |
In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung. | TED | في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي |
Sonst sagt man mir nach, ich hätte die Kontrolle verloren und schreibt es der Evolution zu! | Open Subtitles | سوف يظنون أنني قد فقدت السيطرة ثانية و سوف يجعلون كل شئ يتطور - تعال |
Um zu verstehen warum, betrachten wir zwei Szenarien aus dem Frühstadium unserer Evolution. | TED | ولنر لماذا، تخيلوا حادثتين من وقت بعيد في تطورنا. |
Was du getan hast, ist keine Evolution, das ist Mord. | Open Subtitles | , ما فعلته ليس تطوراً هذه جريمة |
Mehr. Sir, das ist ein riesiger Schritt in ihrer Evolution. | Open Subtitles | أكثر من هذا يا سيدي هذه قفزة كبيرة في تطورهم |
Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis der Macht der Evolution. | TED | ومن الملاحظ ، شهادة رائعة لتطور النشوء. |
Oder vielleicht hat Gott das ganze Universum am Anfang in Gang gebracht und dann für immer die Kontrolle abgetreten, so dass natürliche Prozesse stattfinden und die Evolution ihren Lauf nehmen konnte. | TED | أو ربما جعل الرب العالم بأكمله يرتد إلى البداية ثم تخلى عن السيطرة عليه إلى الأبد, وبالتالي تستطيع العمليات الطبيعية أن تحدث ويمكن للنشوء والارتقاء أن يتخذا مساريهما |