Hat seinen Job gemacht in dieser dunklen Ecke des amerikanischen Experiments. | Open Subtitles | في العمل ، ومشاركته لنا زاويته السوداء من التجربة الأمريكية |
Dies war das Ergebnis des Experiments: Angst war nicht die Hauptantriebskraft, oder überhaupt eine Ursache für Verhaltensänderung. | TED | ان نتائج التجربة اوضحت ان الخوف ليس هو العامل الاساسي المحرك لتغير السلوك |
Diesen Teammitgliedern ist nicht bewußt, daß sie sich unter Beobachtung befinden, oder daß sie Probanden eines Experiments sind. | Open Subtitles | هؤلاء الأعضاء لا يدركون أنهم تحت المراقبة أو أنهم موضوع التجارب |
Es mag ihn geheilt haben, aber es ist Teil desselben Serums, desselben Experiments. | Open Subtitles | حسناً ربما قام المصل بشفائه لكنه جزء من نفس المصل الذي يستخدم في التجارب |
Tag eins unseres Experiments an der Grenze der anomalistischen Psychologie. | Open Subtitles | هذا هو اليوم الأول من تجربتنا عن حدود علم النفس الشاذ. |
Ich habe die EEG-Wellen unseres Experiments aufgezeichnet. | Open Subtitles | لقد قمت بتسجيل موجات رسم المخ من تجربتنا. |
Laborratten sind nur machtlos, weil sie nicht begreifen, dass sie Teil eines Experiments sind. | Open Subtitles | جرذان الاختبار مغلوبة على أمرها لمجرد أنها لا تفهم أنها جزء من تجربة. |
Jeder denkt, er sei mit dem Konzept eines Experiments total vertraut. | TED | والجميع يعتقد أنه يعلم جيداً مفهوم التجربة. |
Das Fazit dieses Experiments war, dass der Schleimpilz eine primitive Form von Intelligenz hat. | TED | نتيجة هذه التجربة: أن عفن الوحل يمتلكُ ذكآءً بدائياً. |
Das Fazit dieses Experiments: Der Schleimpilz kann effiziente Netzwerke bilden und das berühmte "Problem des Handlungsreisenden" lösen. | TED | كانت نتيجة هذه التجربة أن للعفن القدرة الفعالة لصنع شبكات ذات كفاءة تحل مشكلة البائع الجوال. |
Jede Person brachte ihre eigene individuelle Interpretation mit ein und unser Fazit dieses Experiments war, dass die Rotterdamer wirklich sehr kooperativ sind, vor allem wenn man ihnen Bier gibt. | TED | قام كل فرد باستحضار تفسيره الخاص به كانت نتائج التجربة أن ساكني رورتردام شديدي التعاون خصوصاً عندما يُعطَون البيرة. |
Am Ende des Experiments litt Randy an Kronzentrationsschwäche, kämpfte mit seinem Kurzzeitgedächtnis, wurde paranoid und begann zu halluzinieren. | TED | وفي نهاية التجربة كان يبذل جهداً ليحافظ على تركيزه. وواجه مشكلة مع الذاكرة قصيرة المدى. وأصيب بالهذيان. ثم بدأ يهلوس. |
Und im Verlauf dieses Experiments haben sich diese Sterne um einen gewaltigen Wert bewegt. | TED | و خلال مدة هذه التجربة تحركت هذه النجوم بمقدار هائل |
Jacoby war nur ein Teilnehmer des Experiments. | Open Subtitles | حسناً, جاكوبي كان واحداً فقط من المشتركين في التجارب. |
Du hast uns nie gerettet und all das ist Teil eines Masterplans, eines Experiments. | Open Subtitles | انت لم تنقذنا حقا ,وكل هذا كان جزء من الخطة التجارب . كل شيء . |
Wenn ihr dies seht, ist zumindest einer von euch der Beweis für den Erfolg des Experiments. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهد هذا الآن إذن على الأقل واحد منكم هو الدليل علي أن تجربتنا قد نجحت |
Und die Logik unseres Experiments war einfach. | TED | والشيئ المنطقى في تجربتنا كان بسيطاً . |
Meine Tochter, Charlene und ich, Charlie, wir waren Teil eines Experiments, das vor langer Zeit stattgefunden hat. | Open Subtitles | أبنتي, تشارلي وأنا, تشارلي نحن كنا جزء من تجربة حدث ذلك منذ وقت طويل |
Eines streng geheimen Experiments, mit dem Ziel einen Menschen zu schaffen, der körperlich, geistig und seelisch allen anderen Menschen überlegen war. | Open Subtitles | تجربة عالية السرية مصممة لانتاج جسدي عقلي وروحي متقدمة للوجود البشري |