ويكيبيديا

    "exportieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تصدير
        
    • تصدر
        
    • صادراتها
        
    • بتصدير
        
    • يصدّر
        
    • الغذائي
        
    • وتصدير
        
    Auf dieser starken Grundlage zogen sie Investitionen an und fingen an, selbst weiterzuverarbeiten, und konnten so höherwertige Produkte, wie Stärke aus Maniok, exportieren. TED بناءً على هذه القوة، جذبوا الاستثمارات وبدؤوا في المعالجة، قدرتهم على تصدير منتجات ذات قيمة عالية مثل النشا من كسافا
    In zweiter Linie wollten wir sehen, ob wir diese Tröpfchenbewässerung exportieren und in andere Länder bringen können. TED ثانياً، رغبنا في معرفة إن كان بإمكاننا تصدير هذا الري بالتنقيط وجلبه لدول أخرى.
    Der globale Markt ist ein Ort, wo wir Arbeit exportieren, unter welchen Bedingungen auch immer, und dann kommen die Produkte zurück zu uns, billig genug, um sie ohne Bedenken wegwerfen zu können. Open Subtitles السوق العالمية هو مكان نحن تصدير العمل الذي يجب القيام في أي ظرف من الظروف نريد،
    Alle diese Maßnahmen werden sich minimal auf die USA auswirken. Sie haben jedoch das Potenzial, unzählige Katastrophen für die Märkte der Schwellenländer zu verursachen, die nach Amerika exportieren. News-Commentary كل تلك الخطوات لن يكون لها سوى تأثير ضئيل على الولايات المتحدة، لكنها تحتوي على قوة كامنة من شأنها إيقاع كوارث لا حصر لها بالدول ذات الأسواق الصاعدة التي تصدر إلى أميركا.
    Die USA weigern sich weiterhin, die Folgen ihres Drohnenprogramms für zivile Bevölkerungsgruppen anzuerkennen. Aber zumindest sollten sie das geheime und möglicherweise illegale Modell des Drohnenkrieges im Jemen nicht in andere Länder exportieren. News-Commentary تواصل الولايات المتحدة حتى هذه اللحظة رفضها الاعتراف بتأثير برنامجها للطائرات بدون طيار على السكان المدنيين. لكن على الأقل، لا ينبغي لها أن تصدر إلى الدول الأخرى النموذج السري وربما غير القانوني لحرب الطائرات بدون طيار الذي تطبقه في اليمن.
    Angesichts der Tatsache, dass die amerikanischen Haushalte mehr sparen, um ihre Altersvorsorge wieder aufzubauen, muss das Land mehr exportieren. Und um amerikanische Waren für ausländische Verbraucher attraktiver zu machen, bedarf es eines schwachen Dollars. News-Commentary إن خبراء الاقتصاد لا يجدون مشكلة في تفسير ضعف الدولار الآن. فبعد أن زادت الأسر الأميركية من مدخراتها في محاولة لإعادة بناء حسابات التقاعد، بات لزاماً على الولايات المتحدة أن تزيد من صادراتها. والواقع أن الدولار الأضعف مطلوب لجعل السلع الأميركية أكثر جاذبية لدى المستهلك الأجنبي.
    Und Sie exportieren Aale in Gelee. Open Subtitles وهل حقاً تقوم بتصدير الثعابين الهلامية ؟
    Unglücklicherweise haben wir es in unserem Landwirtschaftssystem in den letzten drei Jahrzehnten nicht geschafft, diese Technologien in andere Länder weltweit zu exportieren. TED ولسوء الحظ ان نظامنا الغذائي لم يسر على نحو جيد في العقود الثلاثة الماضية فيما يخص تصدير التكنولوجيات الزراعية لباقي انحاء العالم
    Alles, was wir gemacht haben, war Gras zu exportieren. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تصدير المخدرات
    Es tut mir sehr leid, wir dürfen Interferon nicht mehr in die USA exportieren. Open Subtitles أنا آسف للغاية لأنه غير مسموح بعد تصدير عقار "الأنترفيرون" إلى أمريكا.
    Um die nationale Sicherheit zu gewährleisten, verweist die Strategie in kategorischer Weise – ohne der Versuchung des Isolationismus nachzugeben – auf den strategischen Wert des eigenen Beispiels und der Wichtigkeit, zuerst seine Hausaufgaben zu machen. Obama geht auf Abstand zu Interventionen für humanitäre Zwecke und Versuchen, die Demokratie mit Gewalt zu exportieren. News-Commentary ومن أجل ضمان الأمن الوطني فإن الاستراتيجية تشكل أهمية حاسمة ـ من دون الاستسلام لإغراء الانعزالية ـ في الإقرار بالقيمة الاستراتيجية للقدوة وأهمية الدراسة المتروية لكل تحرك. ويرسم أوباما بوضوح ظروف التدخلات لأغراض إنسانية ومحاولة تصدير الديمقراطية بالقوة.
    Fünfzehn Jahre später kämpfen tschetschenische Extremisten auf der Seite des Islamischen Staates. Man mag den Vergleich zwischen Amerikas Wunsch, die Demokratie mit Waffengewalt zu exportieren und Russlands imperialen Todeskrämpfen unter Jelzin und Putin ablehnen. News-Commentary ربما يعترض البعض على تشبيه رغبة أميركا في تصدير الديمقراطية على فوهة البندقية بتشنجات احتضار الإمبراطورية الروسية في عهد يلتسين وبوتن. ولكن سواء شئنا أم أبينا، هناك أوجه تشابه قوية بين الحالتين: فكل من البلدين، كما يرى كثيرون، يملي أوامره على المسلمين.
    Tatsächlich würde kein französischer Präsident jemals auf die Idee kommen, die Demokratie zu exportieren. Wie der ehemalige Präsident Jacques Chirac formulierte: Arabischen Ländern die Demokratie aufzuzwingen würde bedeuten, die kulturellen Unterschiede dieser Länder zu missachten. News-Commentary لن يفكر أي رئيس فرنسي في تصدير الديمقراطية على الإطلاق. وكما قال الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك : "إن فرض الديمقراطية على البلدان العربية يعني أنك لا تحترم اختلافاتها الثقافية".
    Das südliche Afrika hat das Potenzial, die entsprechenden Güter nach China zu exportieren. Obwohl viel von einer Ausweitung der Investitionen zum Ausbau der Exportkapazitäten der Region abhängt, würden weitere chinesische Investitionen in der Region mit hoher Wahrscheinlichkeit folgen. News-Commentary ومن الضروري أيضاً أن تستمر واردات الصين من المنتجات الزراعية في التزايد، مع استقطاع الأراضي الزراعية في الصين وتخصيصها للأغراض الصناعية، ومع تزايد السكان في المناطق الحضرية. حيث تستطيع أفريقيا الجنوبية أن تصدر السلع الزراعية إلى الصين. ومع أن زيادة القدرة التصديرية تتوقف كثيراً على إنشاء استثمارات إقليمية أكثر ضخامة، إلا أن المزيد من الاستثمارات الصينية في المنطقة قادم لا محالة.
    Die Diskussion über die chinesische Währung konzentriert sich auf die Notwendigkeit, den Handelsüberschuss des Landes zu verringern und die globalen makroökonomischen Ungleichgewichte zu korrigieren. Mit einer weniger konkurrenzstarken Währung, so die Hoffnung vieler Analysten, wird China weniger exportieren und mehr importieren, was einen positiven Beitrag zur Konjunkturerholung in den USA und anderen Volkswirtschaften leisten würde. News-Commentary والواقع أن مناقشة العملية الصينية تركز على الاحتياج إلى تقليص الفائض التجاري للبلاد وتصحيح الاختلال في توازن الاقتصاد الكلي العالمي. وفي ظل عملة أقل قدرة على المنافسة، يأمل العديد من المحللين أن تقلل الصين من صادراتها وتزيد من وارداتها، وهو ما يشكل إسهاماً إيجابياً فيما يتصل بدعم تعافي اقتصاد الولايات المتحدة واقتصاد غيرها من بلدان العالم.
    Bei derartigen Zeithorizonten ist die Betonung der Notwendigkeit für die USA, mehr zu exportieren, und der Schwierigkeit, die die Volkswirtschaft haben dürfte, ausländisches Kapital anzulocken, völlig richtig. Diese Faktoren bieten gute Gründe dafür, warum eine weitere Dollarschwäche zu erwarten ist. News-Commentary كان أداء نماذجنا أفضل كثيراً حين يتم تطبيقها على فترات تتألف من عدة سنوات. ففي خلال تلك الآفاق الزمنية، يتضح التأكيد على حاجة الولايات المتحدة إلى زيادة صادراتها وعلى الصعوبات الأعظم التي سوف يواجهها الاقتصاد في اجتذاب رأس المال الأجنبي. وهذه العوامل تشكل سبباً وجيهاً لتوقع تعرض الدولار للمزيد من الضعف والانحدار.
    Wir exportieren hunderttausende Ood zu zivilisierten Planeten. Open Subtitles (نقوم بتصدير مئات الآلاف من (الأود إلى كل الكواكب المتحضرة
    Sagen Sie ihm, um Medikamente zu exportieren, braucht er das richtige Formular, eine medizinische Kaufgenehmigung. Open Subtitles حسناً، أخبره أنّه لكي يصدّر العقاقير من هذه البلاد، عليه الحصول على النموذج الصحيح رخصة شراء عقاقير
    Es breitet sich vielmehr über die ganze Welt aus, und hauptsächlich durch unsere Ernährungssysteme, die wir exportieren. TED بل هي مشكلة تطال كل دول العالم ايضا بسبب نظامنا الغذائي والذي يتم اعتماده في دول العالم الاخرى
    Ollanta Humala wendet sich gegen die obligatorische und massenhafte Vernichtung von Kokapflanzen und behauptet, er würde das Produkt industrialisieren und exportieren, um so zu vermeiden, dass es in die Hände der Drogenhändler fiele. In einem Treffen mit Evo Morales, sprach er von einem gemeinsamen Plan, dieses Thema mit US-Beamten zu besprechen. News-Commentary يعارض هومالا الإبادة الإجبارية العامة للكوكا، ويدعي بأنه سينظم تصنيع وتصدير هذا المنتج بطريقة تمنع وصوله إلى أيدي تجار المخدرات. وفي اجتماع له مع إيفو موراليس، تحدث هومولا عن برنامج لمناقشة هذا الموضوع مع المسؤولين الأمريكيين. ولكن نسبةً للأمريكيين، فإن سياسة معادية للمخدرات مصممة من قبل القادة الوطنيين لبلد مسؤول عما يزيد عن نصف حجم سوق الكوكايين في أمريكا سيكون أمراً عصياً على التصديق أو الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد