ويكيبيديا

    "fähigkeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قدرة
        
    • القدرة
        
    • قدرتها
        
    • بقدرة
        
    • قدرتهم
        
    • والقدرة
        
    • قدرته
        
    • قدرات
        
    • قدرتي
        
    • وقدرة
        
    • قدراتها
        
    • قدرتنا
        
    • وقدرتها
        
    • القدره
        
    • بقدرتها
        
    Dies schränkt die Fähigkeit der Organisation ein, ihr Mandat durchzuführen und die Herausforderung der Millenniums-Erklärung anzunehmen. UN ويحد ذلك أيضا من قدرة المنظمة على أداء مهام ولايتها ومجابهة تحديات الإعلان بشأن الألفية.
    Das hat natürlich riesige Auswirkungen auf die Fähigkeit des Marktes, schnell auf Preissignale und Situationen mit Defiziten zu reagieren, zum Beispiel. TED ولذلك في الواقع تأثير ضخم على قدرة الأسواق للإستجابة بسرعة لمؤشرات الأسعار، والأحوال حيث هناك عجز، على سبيل المثال.
    Ich werde oft gefragt, wie resultiert die Fähigkeit, Ziele zu suchen, aus dieser Grundstruktur? TED إنني أُسأل غالباً، كيف يمكن تفسير قدرة البحث عن الأهداف في هذا الإطار؟
    Sie hatten nie die Fähigkeit die grundlegende Infrastruktur zu bauen oder die Ressourcen. TED لكنهم لم تكن لديهم القدرة على بناء البنية التحتية الأساسية ولا المصادر.
    Das heißt aber nicht, wir hoffen, dass sich alles irgendwie einrenkt, sondern dass wir die einzigartige Fähigkeit haben, genau das zu tun. TED و هذا لا يعني أننا نعتقد بأن الأمور ستتحسن بطريقة سحرية، بل نعتقد بأن لدينا القدرة الفريدة على جعلها كذلك.
    Ihre Stärke muss aus der breiten Vielfalt ihrer Partnerschaften und aus ihrer Fähigkeit fließen, diese Partner zu effektiven Koalitionen für Veränderungen in dem gesamten Fragenspektrum zusammenzuführen, in dem Maßnahmen erforderlich sind, um die Sache größerer Freiheit zu fördern. UN وعليها أن تستقي قوتها من اتساع نطاق شراكاتها ومن قدرتها على ضم شركائها في تحالفات فعالة من أجل إحداث التغيير في جميع القضايا التي يلزم اتخاذ إجراء بشأنها من أجل النهوض بقضية توسيع نطاق الحرية.
    Anders gesagt, was ist die Ursache für seine Fähigkeit oder jedes anderen zu Altruismus? TED بعبارة اخرى، ما هي دوافع قدرته أو قدرة أي شخص آخر على الإيثار؟
    Und sie repräsentiert die Fähigkeit der Weltbevölkerung, freiwillig zusammenzuarbeiten, an großen, manchmal sogar globalen Projekten. TED وهو يعبر عن قدرة سكان العالم للتطوع والمساهمة والمشاركة في مشروعات كبيرة وأحيانا عالمية.
    Weißt du, du hast die verblüffende Fähigkeit, das Leben eines Mannes in einem Satz zu erfassen. Open Subtitles أتعلم , أن لديك قدرة خارقة في تلخيص حياة كاملة لرجل ما في جملة واحدة
    - Ich hab auch irgendwie eine Fähigkeit bekommen. Ich bekam dieses Superhirn. Open Subtitles لقد حصلت على قدرة أنا الأخر، لقد حصلت على مخ خارق..
    Also, was Sie sagen können, ist, dass die Zellen eine abnormale Fähigkeit haben, Open Subtitles حسنا، ما يمكنك قوله هو أن الخلايا لديها قدرة غير عادية لخلق
    Er begrüßte außerdem, dass diese politischen Leitlinien von Umsetzungsplänen begleitet sein werden, um die Fähigkeit des Ausschusses zur wirksamen Durchführung seines Mandats zu erhöhen. UN ورحب المجلس أيضا بأن هذا التوجيه ستواكبه خطط تنفيذية لتعزيز قدرة اللجنة بشكل فعال على تنفيذ ولايتها.
    Und ich denke, diese Fähigkeit, unsere Sicht der Welt immer wieder zu untergraben, macht Parasiten bestaunenswert. TED وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة.
    Frugale Innovation ist die Fähigkeit, mehr wirtschaftlichen und sozialen Wert mit weniger Ressourcen zu schaffen. TED الابتكار المُقتَصِد هو القدرة على خلق المزيد من القيمة الاقتصادية والاجتماعية باستخدام موارد أقل.
    Die erste Zutat ist die "Theory of mind", oder die Fähigkeit, Gedanken zu lesen. TED العنصر الأساسي الأول هو التفكير وإستخدام العقل، أو القدرة على قراءة أفكار الآخرين.
    Weil fast jedes lebende System die Fähigkeit entwickelt hat, Licht so oder so zu erkennen. TED لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى
    Es geht um die Fähigkeit, zwischen der Erde und Atlantis reisen zu können. Open Subtitles إنها حول القدرة على التحرك بين الأرض أتلانتس جيئة وذهبا بشكل ملائم
    Durch ihre Fähigkeit, bei potenziellen Partnern und in der Öffentlichkeit größeres Verständnis für die Vereinten Nationen zu wecken, spielt die Stiftung eine einzigartige Rolle als Fürsprecherin der Organisation. UN وتؤدي المؤسسة دورا فريدا في الدعوة بفضل قدرتها على زيادة فهم الأمم المتحدة لدى الشركاء المحتملين والجماهير.
    Denn ich glaube an die menschliche Fähigkeit, sich zum Besseren zu verändern. TED لأني أؤمن بقدرة البشرية على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل.
    Mein Wunsch ist es, bei der Gestaltung der Zukunft des Lernen zu helfen, indem Kinder in der ganzen Welt dabei unterstützt werden, ihr eigenes Staunen zu entdecken und ihre Fähigkeit, zusammen zu arbeiten. TED أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
    Deshalb müssen die Menschen das Recht und die Fähigkeit haben, voll am sozialen, wirtschaftlichen und politischen Leben ihrer Gesellschaft teilzuhaben. UN ولذلك يجب أن يكون للناس الحق في المشاركة التامة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لمجتمعاتهم والقدرة على ذلك.
    Ich hatte gerade Trigonometrie in der Schule belegt und lernte dort über Parabeln, und ihre Fähigkeit, Lichtstrahlen in einem Punkt zu konzentrieren. TED كنت قد تعلمت للتو علم المثلثات في المدرسة تعلمت قدرات القطع المكافئ وكيف يمكنه تركيز أشعة الشمس على نقطة محددة
    Ich war schon vor langer Zeit verunsichert über meine Fähigkeit zu lernen, deswegen ist es schön, es von dir bestätigt bekommen zu haben, einem Kind.... Open Subtitles هل تعرف؟ لم أكن مطمئننا كل هذا الوقت عن مدى قدرتي بالتعلم0 لذا من الجيد أن يصادق على ذلك شخص مثلك, يا طفل0
    Und die Fähigkeit des Tumors, in diese Organen hineinzuwachsen, ist der Grund, warum dieser Krebs zu einer der schmerzvollsten Tumorarten zählt. TED وقدرة الورم على النمو والوصول لتلك الأجهزة هو السبب في أن سرطان البنكرياس هو واحد من أكثر أنواع الأورام إيلاماَ.
    Ich bezweifle nicht ihre Fähigkeit, kühne Schritte mittels einem Stellvertreter zu unternehmen, aber ich sage dir, damit die Kommunikation so fruchtbar sein konnte, schrieb sie zu wenig. Open Subtitles انا لا اشكك فى قدراتها لتقوم بالخطوات الجريئة خلال التصويت لكن انا اخبرك انها تفتقر الي خطوط الاتصالات
    Wir haben bei unserer Fähigkeit, komplexe Friedenssicherungseinsätze und Friedenskonsolidierungsmissionen zu dislozieren und zu steuern, erhebliche Verbesserungen erzielt. UN ولقد أدخلنا تحسينات هامة على قدرتنا على الانتشار وإدارة العمليات المعقدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Versäumt sie umgekehrt, ihre technologischen Kapazitäten zu modernisieren und zu verbessern, riskiert sie den Verlust ihrer Bedeutung und ihrer Fähigkeit, im Mittelpunkt des Weltgeschehens zu agieren. UN وعلى العكس، في حال ما إذا تخلفت الأمم المتحدة عن تحديث قدرتها التكنولوجية وتعزيزها، فإنها قد تخسر مرجعيتها وقدرتها على العمل في الساحة العالمية.
    Die Fähigkeit, unsichtbar zu scheinen und deine Feinde zu lähmen. Open Subtitles القدره على ان تكون خفي وتسبب الخوف والهلع عند خصمك
    Die Stärke einer Bürokratie wird gemessen an ihrer Fähigkeit jede Sonderbehandlung abzulehnen. Open Subtitles تقاس قوة البيرقراطية بقدرتها على عدم اعطاء أي شخص معاملة خاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد