ويكيبيديا

    "fällen zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحالات
        
    Jeder Vertragsstaat kann die notwendigen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten in den folgenden Fällen zu begründen: UN 2 - يجوز لكل دولة طرف أن تتخذ من التدابير ما تراه ضرورياً لإقامــــــة ولايتها علــى الجرائم المشــار إليهــا في الفقرة 1 من المادة 3 في الحالات التالي ذكرها:
    Die Vertragsstaaten prüfen die Möglichkeit, einander Verfahren zur Strafverfolgung wegen einer Straftat nach diesem Übereinkommen in den Fällen zu übertragen, in denen die Übertragung dem Interesse einer geordneten Rechtspflege dienlich erscheint, insbesondere in Fällen, in denen mehrere Gerichtsbarkeiten beteiligt sind, mit dem Ziel, die Strafverfolgung zu konzentrieren. UN تنظر الدول الأطراف في إمكانية أن تنقل إحداها إلى الأخرى إجراءات الملاحقة المتعلقة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية، في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح سلامة إقامة العدل، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بعدة ولايات قضائية، وذلك بهدف تركيز الملاحقة.
    Die Vorbereitung, Einleitung und Weiterverfolgung der beiden Kampagnen haben das Bewusstsein der Öffentlichkeit für diese Fragen erhöht und zu Partnerschaften zwischen der Zivilgesellschaft und den Regierungen und in vielen Fällen zu unmittelbaren und konkreten Ergebnissen in der Politik und der Gesetzgebung geführt. UN كما أن الاستعدادات وعمليات الإطلاق والمتابعة لكلتا الحملتين زادت من الوعي الشعبي بالقضايا المطروحة وأفضت إلى قيام شراكات بشأنها بين المجتمع المدني والحكومات مما أدى في كثير من الحالات إلى نتائج فورية فيما يتعلق بسياسات وتشريعات محددة.
    Die Vertragsstaaten prüfen die Möglichkeit, einander Verfahren zur Strafverfolgung wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Fällen zu übertragen, in denen die Übertragung dem Interesse einer geordneten Rechtspflege dienlich erscheint, insbesondere in Fällen, in denen mehrere Gerichtsbarkeiten betroffen sind, mit dem Ziel, die Strafverfolgung zu konzentrieren. UN تنظر الدول الأطراف في إمكانية نقل إجراءات الملاحقة المتعلقة بفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية إلى بعضها البعض، بهدف تركيز تلك الملاحقة، في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح حسن سير العدالة، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بعدة ولايات قضائية.
    Es gibt viele verschiedene Ursachen, die zu einer Depression führen -- und in manchen Fällen zu Selbstmord -- wie Missbrauch, Konflikte, Gewalt, Isolation, Einsamkeit -- die Liste ist endlos. TED ولكن هناك أحداث أكثر تؤدي إلى الاكتئاب وفي بعض الحالات إلى الانتحار، مثل التعنيف، الصراع، والعنف والعزلة، والوحدة ... واللائحة طويلة
    Und sie benutzten ein Konservierungsmittel, das zu Fermentation führen kann... und in manchen Fällen zu höheren Promille-Werten. Open Subtitles غير مكتمل البيانات، كما أنهم أضافوا مادة حافظة لعينة الدم... معروفة بكونها تسبب تخمراً للعينة، وتعطي نتيجة إيجابية زائفة لوجود الكحول في بعض الحالات المسبقة.
    Vielleicht denken Sie jetzt, dass ich Ihnen einfach die falsche Definition gegeben habe und dass ich mir eine neue überlegen sollte, um sie wieder mit diesen Fällen zu vergleichen und etwas zu finden, das atheistisches Judentum, atheistischen Hinduismus und atheistischen Buddhismus als Arten von Religiosität versteht. Ich halte das für keine gute Idee, weil ich glaube, dass unsere Vorstellung von Religion so nicht funktioniert. TED الآن قد تعتقد أن هذا يوضح إنني اعطيتك التعريف الخطأ وأنه ينبغي علي أن آتي بتعريف مختلف واختبره ضد هذه الحالات ومحاولة العثور على اي شيء قد يلتقط الإلحادية اليهودية و الإلحادية الهندوسية، والإلحادية البوذية كشكل من أشكال التدين، و لكنني في الواقع أعتقد أنها فكرة سيئة والسبب في أنني أعتقد أنها فكرة سيئة هو أنني لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها مفهومنا للدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد