Sie fühlten sich schon befugt zu kontrollieren, wie sie die sogenannten "öffentlichen" Toiletten benutzt. | TED | أما هم فقد شعروا بالسلطة الكافية لمراقبة استخدامها لما يسمى بالحمامات العامة. |
Weil sie Geld sparen wollten? Ja. Aber noch wichtiger: Sie fühlten sich wohl damit, das, was sie die Toilette runterspülten, als Rohstoff zu betrachten. | TED | ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد. |
Aber noch wichtiger, sie fühlten sich wohl mit der Idee des "Töpfchen-Trainings für Fortgeschrittene". | TED | ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال. |
Sie fühlten sich vermutlich wohler, mit mir zu reden. | Open Subtitles | انا متأكدة أنهم شعروا بالراحة أكثر بالتحدث معي. |
Sie fühlten sich innerlich leer. Ohne Meister hatten sie keine Bestimmung mehr. | Open Subtitles | لـقد شعروا بانـطفاء حـماستهم بدون زعيم، كانوا هائمون دون هدف |
Aber wirklich interessant ist, die drei Freunde und der Fremde leisteten nicht nur bessere Arbeit, sondern sie fühlten sich dabei anders. | TED | ولكن أعتقد أن ما يثير الاهتمام حقاً ليس فقط أن الأصدقاء الثلاثة والغريب قاموا بعمل أفضل ، ولكن كيف شعروا حيال ذلك . |
Aufgrund dieser Investments fühlten sich die Angestellten bei Chronos nicht von den Veränderungen überwältigt, sondern befähigt in ihren neuen Rollen. | TED | وبفضل هذه الاستثمارات عوضاً عن الشعور بأنهم الأحداث تجاوزتهم بسبب هذا التحول، فإن موظفي كرونوس شعروا بالحقيقة بالحماس وبالتحفيز في أدوارهم الجديدة. |
Sie fühlten sich gestärkt. | TED | لقد شعروا أنهم أقوياء متمكنين. |
"Sie fühlten sich in ihrer Hightech-Festung sicher. | Open Subtitles | شعروا بالأمان في مخبأهم العاليالتقنية... |
Doch dann fühlten sich die Goten unterdrückt. | Open Subtitles | لأن بعض الناس شعروا بالسوء عليهم وبعدها قرر "القوط" فجأة انهم تعرضوا للاضطهاد، كما ترى؟ |
Die Soldaten fühlten sich verspottet. | Open Subtitles | شعروا بالخيانة.. |
Aber sie fühlten sich echt an. | Open Subtitles | ولكنهم شعروا الحقيقي. |