ويكيبيديا

    "führte uns" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قادنا
        
    • يقودنا
        
    • قادتنا
        
    • جمعنا
        
    Das war unglaublich. Das führte uns dazu, den Menschen anzusprechen und nicht den Soldaten. TED وكان ذلك مذهلاً، لأنه قادنا للتفكير بما يتوجب علينا فعله للحديث مع الإنسان وليس مع الجندي.
    Die Entdeckung Dunkler Materie führte uns einen Schritt vom Zentrum der Dinge weg. TED اكتشاف المادة المظلمة قادنا إلى خطوة بعيداً عن مركز الأشياء.
    Und das führte uns dazu, komplett umzudenken, wie wir zeichnen, wie wir arbeiten. TED ما قادنا إلي اعادة التفكير في كيفيه الرسم و طريقة العمل
    Er führte uns ins Nirgendwo, und wenn es mich nicht gäbe, wären wir noch immer dorthin unterwegs. Open Subtitles لقد كان يقودنا إلى الهباء و لكنّا لا زلنا نتّجه إلى هُناك لولاي.
    Und das führte uns direkt ins Olympische Dorf. TED هذا يقودنا مباشر للقرية الاولمبية
    - Das Signal führte uns hierher. - Was dagegen, wenn wir uns drinnen umsehen? Open Subtitles الإشارة قادتنا إلى هنا - أتمانع بأن نلقي نظرة بالداخل؟
    Das Schicksal führte uns einmal zusammen. Vielleicht ist das wieder passiert. Open Subtitles القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية..
    Das führte uns zum Namen des Erstkäufers, ein Kerl namens Chuck Finley, falls Ihnen das etwas sagt. Open Subtitles هذا قادنا إلى المشترى الأصلى رجل إسمه تشاك فينلى , لو كان هذا يعنى أي شيء لك
    Das führte uns zu der Annahme, dass er von einer Privatperson finanziert wurde. Open Subtitles هذا قادنا للاعتقاد بأنه كان يمول عن طريق متبرع خاص.
    Beweismaterial führte uns zum Papier. Überwachung zu Brandon. Open Subtitles قادنا الدليل إلى الورق ، وقادتنا كاميرات المراقبة إلى براندون
    Er führte uns in zwei Kriege, die wir nicht gewinnen konnten. Open Subtitles لقد قادنا إلى حربين لم نستطع الفوز بهما.
    Im zweiten Monat in Vietnam führte uns der Truppführer in einen Hinterhalt. Open Subtitles شهري الثاني في " فيتنام " قادنا قائد الفريق إلى " كمين "
    Und er führte uns hierher zum Herrenhaus der kürzlich verstorbenen Witwe Fauline. Open Subtitles فإذا به قادنا لهنا، لقصر الأرملة (فولين) التي فارقت الحياة مؤخّرًا.
    Und Sue Savage-Rumbaugh begeisterte sich dafür, rief ihren Freund Steve Woodruff an und wir begannen, alle möglichen Leute zu nerven, deren Werke dazu in Bezug standen oder inspirierend waren, und das führte uns zu Diana und zu Neil. TED وكانت سو سافاج-رامبوغ متحمسة لذلك، اتصلت بصديقها ستيف وودروف، وشرعنا بتحريك كل شخص كان عمله مرتبطا بنا أو ملهما لنا، وهذا قادنا إلى ديانا، وإلى نيل.
    Und es ließ uns die ganze Vorstellung, wie wir arbeiten und wie wir etwas machen, überdenken, und es führte uns zu Ideen, die näher an Modedesign waren, als wir Oberflächen geglättet haben und sie dann wieder zusammengeführt haben, um räumliche Kombinationen zu erstellen. TED يجلعنا نعيد التفكير في مفهوم طريقة عملنا ككل وكيفية عملنا للاشياء ما يقودنا لأفكار قريبة من تصميم الازياء بينما نسوي السطوح من ثم أعدت السطوح لكي يكونوا تواليف حيزية
    Und wir verbrachten einige Zeit mit Conan, ob Sie es glauben oder nicht, und das führte uns sozusagen zu den großen Unterschieden unserer Welten, von einer rechtlichen und einer künstlerischen, architektonischen. TED و صدق أو لا تصدق فقد قضينا بعد الوقت مع كونان و هذا يقودنا إلى الاختلافات في عالمنا من الجانب القانوني ، الفني والمعماري
    AKA von dir, und was wir fanden, führte uns zu einer Terroristenzelle. Open Subtitles وما وجدناه شئ يقودنا إلى خلية إرهابية
    Dieser führte uns zu einem Mann im Todestrakt. Open Subtitles قادتنا إلى قضية فيها حكم بالإعدام
    Die Information unserer Freunde auf Sodan führte uns nach 885. Open Subtitles معلوماتنا الإخبارية من أصدقائنا في "(سادان)" قادتنا إلى الكوكب "(885)"
    Coulson hatte recht. Cybertek führte uns zu Quinn. Open Subtitles (كولسون) كان محقاً، لقد قادتنا (سايبرتك) إلى (كوين).
    Vielleicht führte uns das Schicksal zusammen, damit ich diese Pläne verwirklichen kann. Open Subtitles ربّما جمعنا القدر معنا لأحقّق تلك الخطط
    Sie führte uns zusammen. Open Subtitles لقد جمعنا سوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد