"führungskräfte" - ترجمة من ألماني إلى عربي
-
التنفيذيين
-
القادة
-
قادة
-
كبار
-
تنفيذية
-
التنفيذيون
-
المدراء
-
المديرات
-
الشركات
-
بالسيل
-
مديرين
-
وقادة
Alle Führungskräfte haben gerne unsere Fragen beantwortet, aber wir haben nach dem falschen Ziel gefragt. | Open Subtitles | كل العاملين التنفيذيين هناك يسعدون بالرد على أسئلتنا لكننا كنا نسأل عن الهدف الخاطيء |
Aber warum haben Sie eine Ihrer Führungskräfte nach dem Zufallsprinzip umgebracht? | Open Subtitles | لكن لماذا تودّ أن تقتل بشكل عشوائي واحداً من مدرائك التنفيذيين ؟ |
Nun habe ich 25 Jahre meines Beruflebens damit verbracht zu untersuchen, was gute Führungskräfte ausmacht. | TED | الآن، قضيت 25 سنة من حياتي المهنية وأنا أتابع الأشياء التي تصنع القادة العِظام. |
Es werden viel von der Presse kommen, Führungskräfte der Gemeinde, Politiker. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من صحافة, قادة المجتمع, من نوع سياسي |
Für über 365 Führungskräfte und andere Bedienstete und für bis zu 50 Delegierte an den vier Dienstorten wurde eine an konkrete Programmerfordernisse angepasste Schulung bereitgestellt. | UN | وقدم التدريب المـعـد وفقا لمتطلبات برامج محددة إلى أكثر من 365 من كبار المديرين والموظفين وإلى 50 من المندوبين في أربعة مراكز عمل. |
Und wie viele weibliche Führungskräfte arbeiten an Ihrer Seite? | Open Subtitles | و مع كم مديرة تنفيذية عملتي معها جنب إلى جنب؟ |
Nun benötige ich all ihre leitenden Führungskräfte und Abteilungsleiter in fünf Minuten hier. | Open Subtitles | الآن أريدُ كبار المسؤولين التنفيذيين ورؤساء الإدارات ، خلال خمس دقائق |
Einige der Führungskräfte flogen für eine gemeinschaftsbildende Maßnahme hier her und buchten die ganze Anlage dafür. | Open Subtitles | حفنة من المديرين التنفيذيين جاءوا لأجل ندوة لرجال الاعمال و حجزوا المنشأة بالكامل لأنفسهم |
Diese Maßnahme ist nur für Führungskräfte und ich bin nur eine Assistentin. | Open Subtitles | كانت هذه الرحلة للمديرين التنفيذيين فقط وأنا مجرد مساعدة |
Ein Richter hier, ein Politiker dort, ein paar Führungskräfte. | Open Subtitles | قاض هنا وسياسي هناك وبعض المدراء التنفيذيين |
In Befragungen europäischer und amerikanischer Führungskräfte, haben ganze 85 Prozent zugegeben, dass es Fragen oder Bedenken bei der Arbeit gab, die sie fürchteten anzusprechen. | TED | في استطلاعات الرأي من المديرين التنفيذيين من أوروبا و أمريكا، اعترف 85 بالمئة منهم بالكامل بأنهم كان لديهم مسائل و مخاوف في العمل خائفون من الترقية. |
Das macht keinen Sinn. Firmen lassen ihre teuren Führungskräfte Jahre damit zubringen, sorgfältig Vorhersagen und Budgets zu berechnen, welche veraltet sind und vor ihrer Veröffentlichung geändert werden müssen. | TED | هذا ليس منطقيا. تجعل الشركات موظفيها التنفيذيين يقضون سنوات طوال في التحضير بعناية للتوقعات والميزانيات التي عفا عليها الزمن أو بحاجة لتغيير قبل أن تُنشر. |
Und deshalb sind heute Führungskräfte damit konfrontiert, wie man anders führt, glaube ich. | TED | و هذا نوع من الحرج و هكذا اليوم ، يتواجه القادة مع كيف تستطيع القيادة بطريقه مختلفة ، كما اعتقد. |
Gezielte Socialmedia-Systeme für Führungskräfte. | TED | انها تستهدف نظم وسائل الاعلام الاجتماعية حول القادة. |
Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen war bemüht, Führungskräfte des Militärs und der Polizei für die Notwendigkeit der Verhinderung geschlechtsspezifischer Gewalt zu sensibilisieren. | UN | وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على توعية قادة العسكريين والشرطة بالحاجة إلى منع العنف الجنساني. |
Goldman Sachs CEO und dessen Führungskräfte lehnten alle Interviews für diesen Film ab. | Open Subtitles | المدير التنفيذى لجولدمان ساكس و كل كبار مديريه رفضوا حضور التصوير |
Meinst du das eine Werk mit einer weiblichen Managerin und dem besten Verhältnis weiblicher Führungskräfte innerhalb der gesamten Firma? | Open Subtitles | أنت تعني القسم الوحيد التي تعمل فيه مديرة وفيه أفضل نسبة لتوظيف المرأة كمديرة تنفيذية في الشركة بأكملها ؟ |
"Führungskräfte der International Control Corporation haben die Existenz des Supercomputers weder bestätigt, noch dementiert. | Open Subtitles | التنفيذيون لشركةِ السيطرةِ الدوليةِ حاسوب عملاق جديد ثوري |
trotz aller Firmenveranstaltungen zur Steigerung des Zugehörigkeitsgefühls, Feiern, Förderung von Eigeninitiativen, der Trainingsprogramme für Führungskräfte, um diese in besserer Teammotivation zu schulen. | TED | بالرغم من كل الأنشطة التي تعزز الانتماء، الإحتفالات، مبادرات الناس، برامج تطوير القيادة لتدريب المدراء على تحفيز مجموعاتهم بشكل أفضل. |
Heiße Führungskräfte haben als heiße Assistentinnen angefangen, die sich ihren Weg nach oben gevögelt haben und zwar zweimal so schnell, wie der Rest von uns. | Open Subtitles | المديرات التنفيذيات بدأتن كمساعدات الذين شقوا طريقهم للقمة بضعف سرعتنا |
Es gibt verschiedene Programme für Absolventen und für Führungskräfte unterschiedlicher Firmen. | TED | هناك برامج مختلفة لطلاب الدراسات العليا للتنفيذيين في الشركات المختلفة |
Die Whitbrook-Balsille Führungskräfte... | Open Subtitles | مُديري الـ(ويت بروك بالسيل)... |
- Ich habe Führungskräfte abstürzen sehen. | Open Subtitles | حسناً ، أنا شاهدت مديرين تنفيذيين يفشلون تماماً |
Niemand sollte die Rolle leugnen, die Schulen, zivile und politische Führungskräfte sowie natürlich Kräfte von außen bei dieser Veränderung spielen. Aber auch die Wichtigkeit der politischen Führung sollte nicht unterschätzt werden. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن ينكر الدور الذي تلعبه المدارس، وقادة المجتمع المدني، وكبار رجال الأعمال، وبطبيعة الحال القوى الخارجية، في إحداث هذا التغيير. ولكن لا ينبغي لأحد أيضاً أن يقلل من أهمية الزعامة السياسية. |