ويكيبيديا

    "führungskraft" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الزعامة
        
    • تنفيذي
        
    • تنفيذية
        
    • التنفيذيين
        
    • تنفيذيّة
        
    Angesichts des gefährlichen populistischen Tsunamis, der den Kontinent momentan erfasst, können die europäischen Entscheidungsträger nicht passiv bleiben und das wissen sie auch. Noch bleibt Zeit, zu reagieren – indem man Führungskraft an den Tag legt und dem Wachstum Priorität gegenüber kurzsichtigen Strategien einräumt – aber die Zeit ist begrenzt und die Uhr tickt. News-Commentary ولا يجوز لزعماء أوروبا أن يقفوا مكتوفي الأيدي في مواجهة التسونامي الشعبوي الخطير الذي يعبر القارة الآن، وهم يدركون هذا. ولا يزال الوقت سانحاً للاستجابة ــ من خلال إظهار الزعامة القوية وتقديم النمو في الأولوية على السياسات القصيرة النظر ــ ولكن هذا الوقت محدود وعقارب الساعة لا تتوقف.
    An diesem Punkt bedarf es nun politischer Führungskraft. Die Spitzenpolitiker der etablierten europäischen Demokratien müssen ihren Wählern erklären, dass sie von der Erweiterung außerordentlich profitiert haben und dass es für sie auch von Nutzen sein wird, Verantwortlichkeiten und Kosten dafür zu tragen, die am schwersten betroffenen Länder durch die Krise zu führen. News-Commentary هنا تتجلى الحاجة إلى الزعامة السياسية. إذ يتعين على قادة الديمقراطيات الأوروبية الراسخة أن يشرحوا لشعوبهم وناخبيهم أن التوسعة قد أفادتهم إلى حد كبير، وأن من مصلحتهم أيضاً أن يشاركوا في تحمل المسؤوليات والتكاليف المترتبة على توجيه وإرشاد البلدان الأشد تضرراً إلى أن تخرج من الأزمة سالمة.
    Ich bin nicht verlegen zu sagen, dass mein Schwiegervater ein ehemaliger Geschäftsmann ist und nun dort Führungskraft ist. Open Subtitles لست منحرجاً من القول أبي بالنسب رجل مبيعات سابقاً وحالياً مدير تنفيذي هناك
    Ich habe einen Vorstand und mein Sohn will die Führungskraft eines Aluminium Unternehmens sein. Open Subtitles لدي مجلس إدارة وإبني يريد أن يكون مدير تنفيذي لـ شركة الألومينوم
    Ich bin als Führungskraft nicht geeignet. Open Subtitles لم أخلق لأكون تنفيذية
    Jede Führungskraft bei Wayne Enterprises verfügt über einen Safe in ihrem Büro. Open Subtitles كل كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات واين لديه آمنة في مناصبهم.
    Ihr Stil als Führungskraft steht für das, was sie als Ehefrau und Mutter verkörpert. Open Subtitles أسلوبها كمديرة تنفيذيّة هو امتداد لحياتها كزوجة وأم
    Angesichts der Unsicherheit der europäischen Finanzen und Chinas Verlangsamung ist eine stagnierende oder schrumpfende US-Wirtschaft das letzte, was die Weltwirtschaft braucht. Um das zu verhindern, wird es allerdings der starken Führungskraft des designierten Präsidenten bedürfen. News-Commentary وبينما تعاني الأوضاع المالية في أوروبا من حالة من عدم اليقين، ومع تباطؤ الاقتصاد في الصين، فإن تقلص أو ركود الاقتصاد الأميركي هو آخر ما يحتاج إليه الاقتصاد العالمي. ولكن الأمر يتطلب الزعامة القوية من قِبَل الرئيس المنتخب لتجنب هذه النتيجة.
    Im heutigen Zeitalter der Kommunikation ist es nicht der männliche moderne Achilles, der den besten Kriegsführer abgibt. Militärische Führungskraft erfordert heute Politiker- und Managerfähigkeiten. News-Commentary إن العديد من الحكام المستبدين ـ في زيمبابوي، وميانمار، وبيلاروسيا وغيرها ـ ما زالوا يتبعون النمط القديم في الزعامة. فهم يجمعون بين الخوف والفساد للحفاظ على حكمهم الفاسد الجشع الذي يهيمن عليه "الرجل الكبير" وزمرته. والحقيقة أن قسماً كبيراً من العالم يُـحكَم على هذه الشاكلة اليوم.
    Und der zwölfte Fünfjahresplan des Landes bietet eine klare Richtung der nationalen Politik für das Sparen von Energie, die Reduzierung von Emissionen und die industrielle Entwicklung. Die chinesische Regierung steht nun vor der Aufgabe, auf der Grundlage dieser Pläne echte Führungskraft zu zeigen und damit die Zukunft die Erde vor einer katastrophalen Erwärmung zu schützen. News-Commentary الحق أن الصين قطعت بالفعل أشواطاً كبيرة في مجالات البيئة والطاقة النظيفة. وتقدم الخطة الخمسية الثانية عشرة في الصين توجهات واضحة في السياسة الوطنية بشأن ترشيد استخدام الطاقة، وخفض الانبعاثات الغازية، والتنمية الصناعية. وتتلخص مهمة الحكومة الصينية الآن في ترجمة هذه الخطط إلى برهان على الزعامة الحقيقية، وبالتالي المساعدة في توجيه مسار الأرض بعيداً عن مستويات الانحباس الحراري المنذرة بالكارثة.
    Schließlich ist Führungskraft erforderlich, um Einigkeit hinsichtlich eines neuen Wachstumsmodells und die zu seiner Umsetzung erforderliche Lastenteilung zu erreichen. Viele Entwicklungsländer verbringen lange Zeit in einem stabilen Gleichgewicht ohne Wachstum, um dann in eine günstigere Lage zu kommen. News-Commentary وأخيرا، الزعامة مطلوبة لبناء الإجماع حول نموذج النمو الجديد ومبدأ تقاسم الأعباء الضروري لتنفيذ هذا النموذج بنجاح. إن العديد من البلدان النامية تنفق قدراً كبيراً من الوقت في إيجاد توازن مستقر بلا نمو، ثم تتحول إلى توازن أكثر إيجابية. ولا يوجد شيء تلقائي في هذا. ففي كل الحالات التي أستطيع أن أقول إنني على دراية بها كانت الزعامة الفعّالة محفزاً قويا.
    Für globale Probleme bedarf es globaler Lösungen, aber die Staats- und Regierungschefs der G8 können damit ganz offensichtlich nicht dienen. Weil praktisch alle Spitzenpolitiker, die an diesem Gipfel teilnahmen, in ihren jeweiligen Heimatländern zutiefst unbeliebt sind, haben auch nur die wenigsten irgendeine Art von globaler Führungskraft anzubieten. News-Commentary إن العالم يحتاج إلى حلول عالمية لمشاكل عالمية، ولكن من الواضح أن زعماء مجموعة الثماني عاجزون عن تقديم هذه الحلول. ولأن كل الزعماء السياسيين الذين ذهبوا إلى القمة تقريباً يفتقرون بشدة إلى الشعبية في بلدانهم فإن القليلين منهم قادرون على الاضطلاع بأي دور في الزعامة العالمية. وهم ضعفاء على المستوى الفردي، بل وأشد ضعفاً حين يجتمعون ويستعرضون أمام العالم عجزهم عن إدارة أي تحرك حقيقي.
    Der Mangel an Führungskraft der USA hat weltweite Folgen. Als Bürger sollte man das Erbe in Betracht ziehen, das man seinen Kindern übergibt. News-Commentary ولقد خاض رود حملته الانتخابية على وعد بعكس هذا الموقف، ولكن فشل محادثات تغير المناخ في كوبنهاجن في شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي، حين رفض الرئيس باراك أوباما تقديم التعهد اللازم بالنيابة عن الولايات المتحدة، جعل حكومة رود في موقف حرج. وهذا يبين لنا أن فشل الزعامة الأميركية يؤدي دوماً إلى عواقب عالمية.
    Er war Führungskraft bei einem Pharmakonzern, verlor seinen Job vor 5 Jahren. Open Subtitles كان تنفيذي دوائي كبير فقد عمله قبل خمس سنوات
    Ist es wirklich eine Kompetenzvoraussetzung, dass man als Führungskraft Lebensmittel liebt? Open Subtitles هل يعتبر هذا شرط مقنع لمسؤول تنفيذي انك محبه للطعام ؟
    Aber was sich gerade richtig anfühlt für die Führungskraft im mittleren Alter, kann ein Problem für einen Jugendlichen sein, der Beziehungen von Angesicht zu Angesicht entwickeln muss. TED ولكن ما قد يبدو أنه مناسب تماما بالنسبة لمدير تنفيذي في منتصف العمر يمكن أن يكون مشكلا بالنسبة لمراهق يحتاج إلى تنمية علاقات "وجها لوجه".
    Irgendeine Führungskraft eines Tabakkonzerns landete in Compton. Open Subtitles مدير تنفيذي لشركة تبغ "انتهى به الأمر في مدينة "كومبتون
    "Endlich eine Führungskraft die weiß wie man die Kosten niedrig hält." Open Subtitles "هذا مدير تنفيذي يعرف كيف يُبقي التكلفة منخفضة"
    Angela Markham ist eine Führungskraft bei einem Tech-Unternehmen in der Nähe des Handelszentrums. Open Subtitles "أنجيلا ماركم)، محاسبة تنفيذية في شركة الكترونية، قرب مركز التجارة"
    Nein, ich bin keine Führungskraft. Open Subtitles كلا! كلا! لست تنفيذية!
    Ich gehe die Berichte über jede Führungskraft, die bei Folsom Foods innerhalb der letzten fünf Jahre befördert wurde, durch. Open Subtitles اقوم بإستعراض جميع المشاركات لكل التنفيذيين الموجودين في شركة فولسوم فود خلال آخر خمس سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد