Freilich gab es auch Unstimmigkeiten zwischen den Gesprächspartnern des Iran, nämlich den fünf ständigen Mitgliedern des UNO-Sicherheitsrates und Deutschland. Doch mit China und Russland im Wesentlichen – zumindest teilweise - auf seiner Seite konnte der Iran diese Auffassungsunterschiede zu seinem Vorteil nutzen. | News-Commentary | من المؤكد أن الأمر لم يخل أيضاً من الانقسامات بين محاوري إيران، الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بالإضافة إلى ألمانيا. ولكن مع وقوف الصين وروسيا إلى جانبها في الأساس، ولو جزئياً على الأقل، كان بوسع إيران أن تستغل هذه الانقسامات لصالحها. |
Zweitens – und dies ist von unmittelbarerer Bedeutung – wirkt sich allein schon der Abschluss einen Abkommens zwischen dem Iran und den fünf ständigen Mitgliedern des UN-Sicherheitsrates plus Deutschland (den P5+1) auf das regionale Gleichgewicht der Kräfte aus. Tatsächlich ist die Frage berechtigt, ob sich die Verhandlungsführer des Westens (und insbesondere der USA) der geopolitischen Auswirkungen des Deals bewusst waren. | News-Commentary | الأمر الثاني والأكثر مباشرة هو أن التوصل إلى اتفاق بين إيران والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا (مجموعة الخمسة + واحد) بدأ في حد ذاته يؤثر على توازن القوى في المنطقة. والواقع أنه من المشروع أن نتساءل ما إذا كان المفاوضون من الغرب (وخاصة الولايات المتحدة) مدركين للعواقب الجيوسياسية المترتبة على هذا الاتفاق. |