ويكيبيديا

    "für beide" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكلا
        
    • الطرفين
        
    • لكليهما
        
    • على موظفي
        
    • من كلا
        
    • لكلاهما
        
    • لكلينا
        
    • لكلانا
        
    • لكلتا
        
    • للطرفين
        
    • منفعة مشتركة
        
    • الأمر سيّان
        
    • بالنسبة لكل
        
    • شروط الخدمة
        
    Bei jeder Entscheidung muss ich daran denken, was das Richtige für beide Seiten ist. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Da Vinci nutzte Vitruvius Ideen und löste das Problem der Quadratur des Kreises auf metaphorische Art, indem er den Menschen als Ausgangspunkt für beide Formen nahm. TED استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين.
    die Anstrengungen begrüßend, die der Generalsekretär in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung unternimmt, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    für beide. Open Subtitles لأنني أود تلاوة بعض الصلوات من أجلهم، لكليهما
    für beide Laufbahngruppen geltende Beschäftigungsbedingungen UN أولا شروط الخدمة السارية على موظفي الفئتين
    5. unterstreicht ferner, dass es notwendig sein wird, dass beide Seiten Zugeständnisse machen, wenn der Verhandlungsprozess zu einer für beide Seiten annehmbaren dauerhaften politischen Lösung führen soll; UN 5 - يشدد كذلك على أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    In ihren Briefen schrieb meine Mutter für beide. Open Subtitles في رسائلها وبطاقات أعياد ميلادها أمي كتبت لكلاهما
    Wenn Carla rausfindet, das du mich versteckt hast, werden alle deine Fragen beantwortet, mit einer Kugel in den Kopf, für beide von uns. Open Subtitles عندما تكتشف كارلا انك خبئتني كل أسئلتك ستحل عن طريق رصاصه الى الرأس لكلينا
    Die Leute zahlen den vollen Preis für beide, und das einzige, was sie gemeinsam haben, ist, dass sie nichts gemeinsam haben. TED يدفع الناس السعر كاملاً لكلا السيارتين، والشئ الوحيد المشترك بينهما هو أنه لا شئ مشترك بينهما مطلقاً.
    Sie ist ein guter Moslem, und eine Heirat wird Ehre für beide Familien bringen. Open Subtitles إنّها مسلمة صالحة وسيجلب الزواج شرفاً لكلا العائلتين
    1982 erwies sich der Campus als zu klein für beide Gruppen und ein Krieg brach aus. Open Subtitles في 1982 الحرم الجامعي أثبتَ صغير جداً لكلا الفِرَق وحرب إنفجرتْ
    Er ruft die Parteien auf, dieses Papier unter diesem Gesichtspunkt in einem konstruktiven Sinn anzunehmen und auf eine für beide Seiten annehmbare Regelung hinzuarbeiten. UN ويهيب بالطرفين أن يقبلا بشكل بنَّـاء الورقة في ضوء ذلك وأن يعملا تجاه التوصل إلى تسوية مقبولة من الطرفين.
    sowie Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die der Generalsekretär und sein Persönlicher Abgesandter in dem Bemühen um eine für beide Seiten annehmbare politische Lösung der Westsaharafrage unternehmen, UN وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Wir glauben, dass Sidewinder für beide Seiten arbeitet. Open Subtitles نعتقد الآن أن سايدويندر تعمل لحساب الطرفين
    Es wird für beide eine Verhandlung geben um ihre Schuld in allen Punkten zu ermitteln, die einen Verstoß gegen unsere Glaubensgrundsätze darstellen. Open Subtitles سيتم إقامة محاكمة لكليهما لمعرفة كانا مُذنبان بأي تصرفات قد تشكل انتهاكاً للمعتقدات
    Zwei Wochen Latrinendienst für beide und Sie, C.O.B., reden mich mit Ma'am oder meinem Rang an, nicht mit meinem Vornamen. Open Subtitles اسبوعين من تنظيف المراحيض لكليهما, و رجاء! خاطبــنى بسيدتي او برتبتي
    für beide Laufbahngruppen geltende Beschäftigungsbedingungen UN أولا شروط الخدمة السارية على موظفي الفئتين
    5. erinnert ferner daran, dass beide Seiten Zugeständnisse machen müssen, wenn der Verhandlungsprozess zu einer für beide Seiten annehmbaren dauerhaften politischen Lösung führen soll; UN 5 - يشير كذلك إلى أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين؛
    Aber, wissen Sie, wir sind in einem Abwärtszyklus, also gab es einfach nicht genug Aufträge für beide von ihnen. Open Subtitles ,لكن كما تعرفين نحن نمر بوقت عصيب لم يكن هناك كفاية من المهام لكلاهما
    Es ist nicht erforderlich! Es ist eine sehr seltsame Zeit für beide. Open Subtitles لا حاجة لذلك إنّه وقت غريب جدّا لكلينا
    Du hast dich auf alle Fälle für beide Gelegenheiten angezogen. Open Subtitles لذا إحتطتِ و ارتديتي ملابسكِ لكلانا ، أليس كذلك ؟
    Ich brauche Karten für beide Alternativen. Pazifischer Ozean hier, Wüste da. Open Subtitles اريد الخرائط لكلتا السيناريوهات المحيط الهادى والصحراء هنا
    in dem Wunsche, für beide Seiten nutzbringende Beziehungen zu schaffen, die die Wahrnehmung ihrer jeweiligen Aufgaben erleichtern werden, UN ورغبة منهما في اتخاذ الترتيبات اللازمة لقيام علاقة مفيدة للطرفين يتيسر بها اضطلاع كل منهما بمسؤولياته،
    Ja, ein für beide Seiten dienliches Arrangement zwischen zwei vernünftigen Leuten. Open Subtitles أجل، اتفاقية تبادل منفعة مشتركة بين عاقلين
    In diesem Sinne ist die Lektion des 25. Mai sowohl für die Ukraine als auch die EU identisch: Es ist Zeit für beide, ihr eigenes Haus in Ordnung zu bringen. News-Commentary وبهذا المعنى فإن الدرس المستفاد من انتخابات الخامس والعشرين من مايو هو ذاته بالنسبة لكل من أوكرانيا والاتحاد الأوروبي: لقد حان الوقت للبدء في ترتيب البيت من الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد