ويكيبيديا

    "für das programm" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لبرنامج
        
    • للبرنامج
        
    • المستقلة في برنامج
        
    für das Programm des heutigen Abends lese ich ein paar Abschnitte aus den ersten drei Teilen meines neuen Buches vor. Open Subtitles لبرنامج اليوم سأقوم بقرائة بعض القطع من أول ثلاث أجزاء من كتابي الجديد
    Er ruft die internationale Gemeinschaft auf, für das Programm für Koordinierung und Unterstützung zu Gunsten von Sicherheit und Entwicklung sowie für die einzelstaatlichen Mechanismen, die am Kampf gegen die Verbreitung von Kleinwaffen in Westafrika beteiligt sind, angemessene finanzielle Unterstützung bereitzustellen. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Er fordert die internationale Gemeinschaft auf, für das Programm zur Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten und sonstige Maßnahmen zur Friedenskonsolidierung in Sierra Leone maßgebliche finanzielle Unterstützung bereitzustellen. UN ويناشد بقوة المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية اللازمة لبرنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين وللأنشطة الأخرى المعززة للسلام في سيراليون.
    Die legislative Grundlage für das Programm leitet sich aus den Grundsätzen und Zielen der Charta der Vereinten Nationen her. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Wenn Sie etwas Respekt für das Programm und die haben, die ihm ihr Leben widmen,... ..sind Sie besser vorsichtig mit Ihren Anschuldigungen. Open Subtitles واذا كان لديك أي احترام للبرنامج و الى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجله فعليك أن تكوني حذرة في من تريدين اتهامهم
    Folgemaßnahmen zu den Empfehlungen des Unabhängigen Untersuchungsausschusses für das Programm der Vereinten Nationen „Öl für Lebensmittel“ betreffend Verwaltungsführung und interne Aufsicht1 UN 118 - متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية(1).
    "Erhöhung der Zahl der Bewerber für das Programm der Vereinten Nationen für Stipendien, Ausbildung und Beratende Dienste auf dem Gebiet der Abrüstung, breitere Vertretung der Mitgliedstaaten in dem Programm und stärkere Unterstützung des Stipendienprogramms für Abrüstung seitens der Mitgliedstaaten. " UN ”زيادة عدد طالبي الاستفادة من برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح وتوسيع نطاق تمثيل الدول الأعضاء في البرنامج وتقديم قدر أكبر من الدعم لبرنامج الزمالات في مجال نزع السلاح، من جانب الدول الأعضاء“.
    Wie viel, damit Sie Ihre Unterstützung für das Programm von Decima aufgeben? Open Subtitles كم تطلب لأجل أن تسحب دعمك لبرنامج (ديسما)؟
    46. fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, zu dem Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen beizutragen, um das Büro verstärkt in die Lage zu versetzen, im Einklang mit dem Aktionsplan des Ausschusses technische und juristische Beratungsdienste zu erbringen und Pilotprojekte einzuleiten und dabei die von dem Ausschuss vereinbarten vorrangigen Themenbereiche weiter zu verfolgen; UN 46 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة بشأن التطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة المكتب على توفير الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وبدء مشاريع رائدة وفقا لخطة عمل اللجنة، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي توافق عليها اللجنة؛
    10. fordert die Mitgliedstaaten auf, vor Ablauf des Jahres 2004 Beiträge an den Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen zu entrichten, damit die in Ziffer 9 genannte Ad-hoc-Sachverständigengruppe die Studie anfertigen kann; UN 10 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقدم مساهمات في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قبل نهاية عام 2004 لغرض إعداد الدراسة التي سيجريها فريق الخبراء المخصص المذكور في الفقرة 9 أعلاه؛
    17. legt allen Mitgliedstaaten und im Weltraumbereich tätigen zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Stellen nahe, zu dem Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für Raumfahrtanwendungen beizutragen und gleichzeitig dem Büro für Weltraumfragen uneingeschränkten Spielraum zur Durchführung der Tätigkeiten des Programms gemäß den vom Ausschuss festgelegten Prioritäten zu überlassen; UN 17 - تشجع جميع الدول الأعضاء والكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية مع السماح لمكتب شؤون الفضاء الخارجي بالتمتع بالمرونة الكاملة في الاضطلاع بأنشطة البرنامج وفقا للأولويات التي تحددها اللجنة؛
    32. legt allen Mitgliedstaaten nahe, Beiträge an den Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für angewandte Weltraumtechnik zu entrichten, um die zur Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III unternommenen Aktivitäten zu unterstützen, insbesondere die von dem Ausschuss auf seiner dreiundvierzigsten Tagung empfohlenen Vorschläge für vorrangige Projekte; UN 32 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل دعم أنشطة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    32. fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, Beiträge an den Treuhandfonds für das Programm der Vereinten Nationen für angewandte Weltraumtechnik zu entrichten, um die zur Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III unternommenen Aktivitäten zu unterstützen, insbesondere die von dem Ausschuss auf seiner dreiundvierzigsten Tagung unterbreiteten Vorschläge für vorrangige Projekte; UN 32 - تحث جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما لأنشطة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛
    Die Gefahr für das Programm ist viel größer als wir dachten. Open Subtitles التهديد للبرنامج هُو أكبر بكثير ممّا كنّا نظنّ.
    Du weißt doch... Der Doc sagt, dass jeder Patient entscheidend ist für das Programm. Open Subtitles أتعلم، يقول الدكتور أن كل مريض يعتبر عنصر مهم جداً للبرنامج.
    Ich habe all mein Geld für das Programm gespendet. Open Subtitles - ماذا فعلت ؟ - تبرعت بكل اموالي للبرنامج
    Deine Begeisterung für das Programm bleibt immer gleich? Open Subtitles حماستك للبرنامج لا تزول ولا تنحسر؟
    Ein enormer Verlust für das Programm. Open Subtitles خسارة فادحة للبرنامج.
    Richtig, ein Verlust für das Programm. Open Subtitles صحيح ، خسارة للبرنامج.
    feststellend, dass die Generalversammlung seit ihrer sechzigsten Tagung den Punkt „Folgemaȣnahmen zu den Empfehlungen des Unabhängigen Untersuchungsausschusses für das Programm der Vereinten Nationen ‚Öl für Lebensmittel` betreffend Verwaltungsführung und interne Aufsicht“ in ihre Tagesordnung aufnimmt, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة دأبت، منذ دورتها الستين، على أن تدرج في جدول أعمالها البند المعنون ”متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية“،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد