ويكيبيديا

    "für das verhalten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سلوك
        
    Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. UN وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية.
    Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt. UN لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتعلق بمسؤولية منظمة دولية أو مسؤولية أي دولة عن سلوك منظمة دولية بموجب القانون الدولي.
    Sie kannten die Gesetze der Rache, nach denen das Oberhaupt einer Familie... für das Verhalten aller Familienmitglieder verantwortlich war. Open Subtitles ...لأنهم فهموا جيدًا شريعة القصاص... والتي تجعل زعيم العائلة... مسؤولا عن سلوك الجميع
    Shelby, es tut mir leid, ich entschuldige mich für das Verhalten meiner Schwester. Open Subtitles أنا في غاية الآسف (شيلبي) 0 أعتذر عن سلوك شقيقتي
    Der Russlandbesuch des niederländischen Königs Willem Alexander anlässlich der Feier der freundschaftlichen Beziehungen der beiden Länder im Rahmen des so genannten „niederländisch-russischen Jahres“ stand unmittelbar bevor. Der niederländische Außenminister entschuldigte sich gebührend für das Verhalten der Polizei seines Landes bei Russland, und Borodin wurde nach Moskau zurückberufen. News-Commentary وكان توقيت كل هذا محرجاً للغاية. إذ كان ملك هولندا ويليم ألكسندر على وشك القيام بزيارة إلى روسيا للاحتفال بالعلاقات الودية بين البلدين في ما يسمى بِـ"عام هولندا وروسيا". وقد اعتذر وزير الخارجية الهولندي لروسيا على النحو الواجب بسبب سلوك قوات الشرطة في بلاده، وتم استدعاء بورودين إلى موسكو.
    „Zu den Schlüsselelementen der Rechtsstaatlichkeit gehören eine unabhängige Rechtsprechung, unabhängige nationale Menschenrechtsinstitutionen, definierte und begrenzte Regierungsbefugnisse, faire und offene Wahlen, ein rechtlicher Rahmen, der Menschenrechte schützt, und Leitlinien für das Verhalten der Polizei und der sonstigen Sicherheitskräfte, die internationalen Standards entsprechen“ (A/57/275, Ziff. 1). UN (ب) ''من العناصر الرئيسية لسيادة القانون وجود هيئات قضائية مستقلة، ومؤسسات وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وسلطات واضحة وذات طبيعة محدودة للحكومة، وانتخابات عادلة ومفتوحة، وإطار قانوني يحمي حقوق الإنسان، ومبادئ توجيهية تتسق مع المعايير الدولية التي تنظم سلوك أفراد الشرطة وغيرهم من أفراد قوات الأمن``. (A/57/275، الفقرة 1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد