Danach hätten wir genug Geld für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | ستعطينا كل النقود التي بإمكاننا دوما أن نستفيد منها لبقية حياتنا |
Da wir uns nun für den Rest unseres Lebens begegnen werden... | Open Subtitles | كنت أتمنى فقط سوف نعرف بعضنا لبقية حياتنا |
Das ist eine Notlösung, falls Mom beschließt, uns für den Rest unseres Lebens im Kreis zu fahren. | Open Subtitles | إنها خطة للطوارئ في حالة قررت أمي الإستمرار في القيادة في حلقات مفرغة لبقية حياتنا |
Und wir dann für den Rest unseres Lebens in der Wildnis rumwandern... ohne jegliche Glaubwürdigkeit. | Open Subtitles | كنا سنقضي بقية حياتنا هائمين علي وجوهنا في الصحراء بدون اي مصداقية علي الاطلاق |
Ja, werden wir und für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | نعم سنفعل لبقية عمرنا |
Aber dann habe ich begriffen, dass... dass wir ihn für den Rest unseres Lebens hassen können oder uns entscheiden, ihm zu vergeben. | Open Subtitles | لكن إني أدركة أن كما تعلمين يمكن أن نكرهه لطوال حياتنا أو أننا نسامحه انه من السهل كرهه |
Ich werde es dir einfach beweisen, an jedem Tag für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | أنا فقط سوف أثبتها لكِ كل يوم لبقيه حياتنا |
Wir könnten für den Rest unseres Lebens vom Zimmerservice leben. | Open Subtitles | المعيشة على خدمة الغرف لبقيّة حياتنا فكيف سيصبح ذلك ؟ |
Wir fahren die Küste hoch, und überqueren den Atlantik, nur wir zwei für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | نحن سنبحر إلى الشاطئ ثم عبر الأطلسي فقط نحن الاثنين لبقية حياتنا |
Hey, Jungs, lasst uns versuchen, diesen Rausch für den Rest unseres Lebens zu spüren, mit Drogen. | Open Subtitles | يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور لبقية حياتنا , يالمخدرات |
Sie hat uns offensichtlich alle hierherkommen lassen, um uns alle zu verhaften... und uns für den Rest unseres Lebens ins Gefängnis werfen zu lassen. | Open Subtitles | من الواضح أنها جعلتنا نأتي إلى هنا حتى نُعتَقل جميعاً ويُلقى بنا في السجن لبقية حياتنا |
Denn unsere Väter sind unsere Spiegel, in denen wir uns widerspiegeln, wenn wir darüber entscheiden, was für einen Mann wir verdienen und wie sie uns für den Rest unseres Lebens sehen. | TED | لأن آباءنا هم مثل المرآة الخاصة بنا التي نتأمل بها عندما نبحث عن نوع الرجال الذين يستحقوننا، و كيف ينظرون إلينا لبقية حياتنا. |
Wir könnten jeden Tag Hähnchen essen, für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | ...أتعرفى يا أمبروزيا يمكننا تناول الدجاج يوميا لبقية حياتنا |
Mit den Juwelen hätten wir für den Rest unseres Lebens ausgesorgt. | Open Subtitles | تلك المجوهرات كانت ستريحنا لبقية حياتنا |
Genug für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | إن لدى أموالا تكفينا لبقية حياتنا انظرى |
für den Rest unseres Lebens werde ich vorsichtig sein, bis ich was anderes höre. | Open Subtitles | بالنسبة لبقية حياتنا... ... وسوف نكون حذرين حتى قال خلاف ذلك. |
Ich weiß nur, ich will einfach nur, dass wir für den Rest unseres Lebens zusammen sind, und in meinem Herzen weiß ich, dass du das auch willst. | Open Subtitles | أنني أريد أن نكون معاً ...لبقية حياتنا وأعرف في صميم قلبي أنك تريدين هذا أيضاً |
Jetzt brauchen wir für den Rest unseres Lebens nicht mehr zusammenzusein. | Open Subtitles | اسمعي الان نملك بقية حياتنا كي لا نكون معا |
Ja, wir wollen hier ja nicht für den Rest unseres Lebens arbeiten. | Open Subtitles | نعم، نحن لا نريد أن نعمل هنا .بقية حياتنا |
für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | لبقية عمرنا. |
Wir werden für den Rest unseres Lebens YouTube-Stars sein! | Open Subtitles | سنصبح مشاهير اليوتيوب لطوال حياتنا |
Monroe sagte mir, dass wir für den Rest unseres Lebens als Monroe und Rosalee bekannt sein würden, nicht nur Monroe, nicht nur Rosalee, sondern Monroe und Rosalee. | Open Subtitles | مونرو اخبرنى انه لبقيه حياتنا سنكون معروفين بمونرو , و روزالى ليس مونرو , و ليس روزالى ولكن مونرو و روزالى |
Es muss in jeder Hinsicht eine richtige Ehe sein, für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | سيتعيّن أن يكون زواجًا حقيقيًّا على كافّة المناحي لبقيّة حياتنا. |