Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
nach Behandlung des Berichts des Ausschusses für die friedliche Nutzung des Weltraums über seine fünfzigste Tagung, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن أعمال دورتها الخمسين()، |
1. billigt den Bericht des Ausschusses für die friedliche Nutzung des Weltraums über seine fünfzigste Tagung6; | UN | 1 - تؤيد تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن أعمال دورتها الخمسين(6)؛ |
in Bekräftigung ihres Bekenntnisses zu den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts sowie zu einer auf Rechtsstaatlichkeit und dem Völkerrecht beruhenden internationalen Ordnung, die eine wesentliche Voraussetzung für die friedliche Koexistenz und die Zusammenarbeit der Staaten bildet, | UN | إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وبنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول، |
Dazu können Mechanismen zur Unrechtsaufarbeitung während eines Übergangsprozesses, aber auch Maßnahmen zum Aufbau von Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten gehören. | UN | ويمكن أن تشمل مثل هذه الجهود آليات للعدالة الانتقالية، وبذل الجهود لإنشاء آليات من أجل التوصل إلى حلول سلمية للنـزاعات. |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten | UN | آليات حل المنازعات بالوسائل السلمية |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen. | UN | ويجب السعي بقدر المستطاع إلى تبغيض خيار اللجوء إلى الحرب مع الترغيب في اللجوء إلى الآليات التي تعمل على تسوية الصراعات بالطرق السلمية وتمهيد المجال للحوار المستمر الذي يجد فيه جميع أصحاب المصلحة صوتا لهم مع تيسير سبل الاستعانة بتلك الآليات. |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der Arbeit, die der Ausschuss für die friedliche Nutzung des Weltraums und seine Nebenorgane, insbesondere die von dem Ausschuss auf seiner vierundvierzigsten und fünfundvierzigsten Tagung eingesetzten Aktionsteams, unter der freiwilligen Führung von Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III geleistet haben, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتاها الفرعيتان، ولا سيما أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة في دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين تحت القيادة الطوعية للدول الأعضاء من أجل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، |
Kenntnis nehmend von den Friedensverhandlungen im Nahen Osten, die umfassend sein und einen geeigneten Rahmen für die friedliche Beilegung strittiger Fragen in der Region vorgeben sollten, | UN | وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |
Am 11. September 2001 verabschiedete die Organisation der amerikanischen Staaten die Interamerikanische Demokratische Charta, ein innovatives Instrument, das die Grundlage für die friedliche Koexistenz demokratischer Mitgliedstaaten legt. | UN | 66 - وفي 11 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، وهو نهج رائد يرسي حجر الأساس من أجل التعايش السلمي بين الدول الديمقراطية الأعضاء. |
c) die Frage des allgemeinen Austauschs von Informationen über innerstaatliche Rechtsvorschriften für die friedliche Erforschung und Nutzung des Weltraums im Einklang mit dem vom Ausschuss verabschiedeten Arbeitsplan behandeln; | UN | (ج) النظر في التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ |
2. ersucht den Ausschuss für die friedliche Nutzung des Weltraums, seinen Bericht über die Überprüfung der Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung im Plenum vorzulegen; | UN | 2 - تطلب إلى لجنة الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي أن تقدم تقريرها عن استعراض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث إلى الجمعية العامة في جلستها (جلساتها) العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |