Letztendlich ist Design selbst ein Prozess von ständiger Bildung für die Leute, mit denen wir arbeiten, und für uns als Designer. | TED | في النهاية, التصميم ذاته هو عملية لتعليم مستمر للناس الذين نعمل معهم و لهم و لنا نحن كمصممين. |
Nicht für die Leute ganz unten in der Hierarchie, sondern für die, die an der ganzen Kette beteiligt waren, das gesamte Team, inklusive Chirurgen. | TED | ليس لشعب أدنى على القطب، ولكن للناس الذين كانوا طوال الطريق حول السلسلة، الفريق بأكمله بما في ذلك الجراحين. |
Es war schwer für die Leute, negative Beurteilungen abzugeben. | TED | إنه أمر صعب بالنسبة للناس أن يتركوا انطباعاً سلبياً. |
Und wenn du es dann öffnest, ist es für die Leute einfacher reinzugelangen und seine Passwörter und Codes zu sehen. | Open Subtitles | و بمجرد أن تفتحها ، الأمر أسهل على الناس أن يذهبوا إلى هناك و يروا كلماتك السرية و تعلم ، يروا ، أكوادك |
Selbstmordkapseln. für die Leute drüben im Hotel. | Open Subtitles | كبسولات انتحار للأشخاص الموجودين بالفندق |
für die Leute, die dort waren und sich das Kühlregal angesehen haben, war das bemerkenswert. | TED | بالنسبة للناس الذين كانوا هناك ويبحثون في ذلك القسم، لقد كان ملحوظاً. |
Nochmal, es ist komplett sicher für die Leute. Es löscht das Feuer, beschädigt nichts. | TED | مجددا، إنه آمن تماما للناس. يقضي على الحرائق، ولا يؤذي شيئا. |
Also dass man ein Gebäude nicht nur für die Bewohner macht oder für die Leute, die es benutzen werden, sondern für die Gesellschaft als Ganzes. | TED | لذلك فأنت لا تصمم مجرد مبنى للسكان، أو للناس الذين سيقومون باستخدامه، وإنما للمجتمع ككل. |
Ich tue für die Leute, was ich kann, aber ich bin kein Held. | Open Subtitles | أفعل ما بوسعي للناس لكنني لست محارباَ ولست بطلاَ |
Und das ist gut für die Leute, es macht sie mobil", | Open Subtitles | والذي يكون أمر جيد للناس والمجتمع ويحركهم حول المكان. |
Was bedauerlich war für die Leute um ihn herum aber er war ein sehr feiner Mann und... | Open Subtitles | الذى كان من سوء الحظ للناس حول برج الجرس الذى كان فيه ولكنه كان رجل لطيف جداً |
- für die Leute, die für dich arbeiten. | Open Subtitles | للناس الذين يعملون لك حبيبتي , خذي الأمور بروية |
Ich verbrachte den Tag, unfähig, für die Leute zu sein, die mir am meisten am Herzen lagen. | Open Subtitles | . . لقد قضيت اليوم غير قادر ان اكون متواجد للناس اللذي اهتتممت لأمرهم بشده |
Die Straßen sind wieder sicher für die Leute. | Open Subtitles | و لقد طهرنا الشوارع منهم و أعدنا الأمان للناس |
Okay, es ist eine Doku über, was als Nächstes kommt für die Leute in meinen Leben. | Open Subtitles | حسناً,إنه فيلم وثائقي بشأن ماذا سيأتي لاحقاً للناس الذين في حياتي |
- Ich war mal Hausmeister als ich auf dem College war und jetzt bin ich fast 40 und mach es für die Leute, denen ich Häuser gebaut habe. | Open Subtitles | عملتُ بوّاباً عندما كُنْتُ في الكليَّةِ وحالياً عمري حوالي 40 وأنا أفعل نفس الشئ للناس الذين بنيتُ بيوتهم |
Nicht nur wegen all dem Geld, das du für die Leute ausgibst. | Open Subtitles | ...ليس هذا بسبب كل هذه الأموال .التى تنفقها على الناس .إنه أنت |
Nicht nur wegen all dem Geld, das du für die Leute ausgibst. | Open Subtitles | ...ليس هذا بسبب كل هذه الأموال .التى تنفقها على الناس .إنه أنت |
Es muss schwer für die Leute sein, sich die Insel Manhattan... als Wald vorzustellen. | Open Subtitles | لا بد أنه يصعب على الناس تخيل جزيرة "مانهاتن" كغابة. |
Ist das das richtige Wort, für die Leute, die du akquirierst? | Open Subtitles | أهي الكلمة المناسبة للأشخاص الذين تكسبهم؟ |
Ich wünschte nur, ich hätte es für die Leute in dem Flugzeug tun können. | Open Subtitles | ليتني فعلت المثل للأشخاص الذين ماتوا على متن تلك الطائرة. |
Sie haben Informationen, die wertvoll sind, für die Leute, für dich ich arbeite. | Open Subtitles | لديك معلومات قيمة للأشخاص الذين أعمل عندهم |