Und für die nächsten fünf Stunden darauf aufpasste. | TED | وعلى مدى الخمس ساعات اللاحقة كانت تهتم به |
Sie sind für die nächsten fünf Jahre ausgebucht. Woher weißt du das? | Open Subtitles | انهم محجوزون على مدى الخمس سنوات المقبلة |
Vielleicht können Sie ja jetzt alle Ökonomen werden, denn wenn das Wachstum der letzten zehn Jahre bei 5,5 % lag, was sagen Sie denn, was der IWF für die nächsten fünf Jahre in Afrika vorhersagt? | TED | اود أن أرى بأن كنتم قادرين على أن تصبحوا إقتصاديين لأنه إن كان النمو في العشر سنوات الماضية خمسة ونصف بالمئة مالذي تظنونه حول ما سيتوقعه صندوق النقد الدولي في الخمس سنوات المقبلة لنمو أفريقيا ؟ |
Das wäre vielleicht nicht so schlimm, wenn es einen Regierungswechsel gegeben hätte. Aber Osborne ist zurück im Amt als Schatzkanzler und verspricht für die nächsten fünf Jahre noch stärkere Einschnitte. | News-Commentary | ربما ما كان هذا ليشكل أهمية كبيرة لو تغيرت الحكومة. ولكن أوزبورن عادة إلى وزارة الخزانة، واعداً بتخفيضات أكثر صرامة على مدى السنوات الخمس المقبلة. ولا يزال التقشف المالي يشكل المذهب السائد في منطقة اليورو، وذلك بفضل ألمانيا. لذا فإن الضرر من المحتم أن يستمر. وفي غياب أي سرد مضاد مقنع، فلعل مصيرنا المحتم هو أن نكتشف حجم الآلام التي قد يتحملها الضحايا. |