Ein Kerl in einer Windel reicht sowieso für diesen Ausflug. - Ja. | Open Subtitles | ربما رجل واحد في الحفّاظ كافٍ لهذه الرحلة على أية حال. |
Du hast zwei freie Radikale, die für diesen Plan unerlässlich sind. | Open Subtitles | لديك اثنين من الجذور الحرة الذين هي الضروريات لهذه الخطة |
Der Rat erklärt erneut, dass es für diesen Prozess unerlässlich ist, das Klima der Straflosigkeit in Burundi und der Region der Großen Seen zu beenden. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أن وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى أمر أساسي لهذه العملية. |
Die Männer leben nur für diesen Tag. | Open Subtitles | الرجال يعيشون من أجل هذا اليوم أنا أعيش من اجل هذا اليوم |
Die Theorie war genau für diesen Moment, diesen Ort. | TED | كنت مبدعًا بالكامل بالنسبة لتلك الغرفة فحسب، في تلك اللحظة لا غير. |
Ich habe 3 einfache Zahlungen gespart, von 19.90, genug für diesen bösen Jungen. | Open Subtitles | أنا أدّخر أكثر من 3 دفعات سهلة من 1990 لأجل هذا الولد |
Wieviele von Deiner Mannschaft musstest Du opfern für diesen maßgeschneiderten Anzug, uh? | Open Subtitles | كم عدد من ضحيت بهم من فريقك لأجل هذه البدلة المصممة باليد؟ |
Also bin ich nach Hause gegangen und habe einen Prototypen für diesen Hut entworfen. | TED | ومن ثم ذهبت إلى المنزل، وقمت بعمل النوذج الأولي لهذه القبعة. |
Also machte ich mir für diesen Vortrag ein T-Shirt. | TED | لذلك، بينما كنت أجهز لهذه المحاضرة صنعت قميصاً لنفسي |
Kinder sind besonders anfällig für diesen Kreislauf von Diät und Essattacken. | TED | الأطفال خصوصا متعرضون لهذه الدورة من الحمية الغذائية ثم الإفراط في الطعام. |
Was wir für diesen Paradigmenwechsel tun müssen, ist eine neue Generation der "digital humanists" zu fördern, die bereit sind, diese Anforderungen zu meistern. | TED | ولذا ما يجب أن نفعله لهذه النقلة النوعية هو فعلا تعزيز جيل جديد من "الإنسانية الرقمية" التي ستكون جاهزة لهذا التحول. |
Ich kenne nicht die Leute, die all die Bücher und Artikel, die ich für diesen Vortrag las, geschrieben haben. | TED | لا أعرف الأشخاص الذين كتبوا جميع الكتب والمقالات والتي قرأتها تحضيراً لهذه المحاضرة. |
Dieser Raum wurde für diesen Moment geboren. das will ich Ihnen heute Abend sagen. | TED | هذه القاعة ولدت لهذه اللحظة، وهي حقيقة ما وددت قوله لكم الليلة. |
Und gleich müssten wir ein impressionistisches Filmchen sehen, was nur für diesen Anlass gemacht wurde. | TED | في هذه النقطة أعتقد أن لدينا فيلم إنطباعي صغير الذي تم إعداده خصيصاً لهذه المناسبة. |
Und du willst, dass ich meine Schuhe für diesen gelben Arsch ausziehe? | Open Subtitles | هل تظن بأني سأخلع حذائي من أجل هذا اللعين؟ |
Als würde ich meine Beine für diesen Mini-Schwanz breitmachen. | Open Subtitles | و كأنى سوف أهدر طاقتى لكى لكى أفتح سيقانى من أجل هذا العضو الصغير ؟ |
für diesen Job würde ich jemanden umbringen, weil ich weiß, dass ich die Richtige dafür bin. | Open Subtitles | انا ممكن ان اقتل لتلك الوظيفة ان استطيع تماما أن أعمل فى تلك الوظيفة |
Die Leute wollen nicht für diesen Abschaum der Gesellschaft bezahlen. | Open Subtitles | قلقون، خائفون، وقد اكتفوا من الدفع لأجل هذا الحي القذر |
Ich bezahle $19 pro Monat für diesen beschissenen Service. GREGORY: | Open Subtitles | أدفع 19 دولاراً شهرياً لأجل هذه الخدمة اللعينة. |
24. fordert das System der Vereinten Nationen auf, im Rahmen der jeweiligen Mandate seine Tätigkeiten in Afrika an den Prioritäten der Neuen Partnerschaft auszurichten, im Einklang mit den von jedem afrikanischen Land festgelegten Prioritäten, und fordert nachdrücklich die Aufstockung der Ressourcen für diesen Zweck; | UN | 24 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل مؤسسة من مؤسساتها، مواءمة أنشطتها في أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، تماشيا مع الأولويات التي يحددها كل بلد أفريقي، وتحث على زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض؛ |
Ich danke dem Verein für Tierfreunde für diesen Preis. | Open Subtitles | أريد شكر أحباء الحيوانات الأليفة علي هذه الجائزة |
Die Anzahl junger Männer, die für diesen Krieg kämpfen | TED | أعداد الشباب المستعدين للقتال و الموت من أجل هذه القضية تتناقص |
Unser Geist bleibt in jedem Programm, das wir für diesen Computer machten. | Open Subtitles | وروحنا ستبقى مع كل برنامج قمنا بكتابته من أجل ذلك الحاسب |
i) im Rahmen der für diesen Zweck verfügbaren freiwilligen Beiträge denjenigen Staaten technische Hilfe zu gewähren, die von den zuständigen internationalen Stellen als die am meisten vom Drogentransit betroffenen Staaten identifiziert werden, insbesondere den Entwicklungsländern, die einer derartigen Hilfe und Unterstützung bedürfen; | UN | (ط) أن يقدم المساعدة التقنية، من التبرعات المتاحة لهذا الغرض، إلى الدول التي تحددها الهيئات الدولية ذات الصلة بوصفها الأكثر تضررا من جراء عبور المخدرات، وبخاصة البلدان النامية التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة والدعم؛ |
Die Förderung von Maßnahmen zum Abbau der Armut, zur Beseitigung von Ungerechtigkeiten, zur Stärkung der guten Staatsführung und zur Herbeiführung von Toleranz sind unerlässlich für diesen Zweck wie auch um ihrer selbst willen. | UN | كما أن تعزيز التدابير التي من شأنها تخفيـف حدة الفقر والتصدي للمظالم ودعم سبل الحكم الرشيد وبناء التسامح أمور لا غنى عنها لتحقيق هذه الغاية، فضلا عن كونها أمورا مطلوبة في حد ذاتها. |
23. legt den Staaten nahe, über den in dem Übereinkommen eigens für diesen Zweck vorgesehenen Finanzierungsmechanismus beziehungsweise durch direkte Unterstützung der Durchführungsaktivitäten und -initiativen regelmäßig angemessene freiwillige Beiträge zur Förderung des Inkrafttretens des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption zu entrichten; | UN | 23 - تحث الدول على تقديم تبرعات كافية ومنتظمة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز النفاذ، من خلال آلية الأمم المتحدة للتمويل المنصوص عليها في الاتفاقية خصيصا لذاك الغرض أو عبر تقديم الدعم المباشر لتنفيذ الأنشطة والمبادرات؛ |
a) das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen Amtsträger für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass er in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt; | UN | (أ) وعد موظف عمومي بمزية غير مستحقة أو عرضها عليه أو منحه إياها، بشكل مباشر أو غير مباشر، سواء لصالح الموظف نفسه أو لصالح شخص أو كيان آخر، لكي يقوم ذلك الموظف بفعل ما أو يمتنع عن القيام بفعل ما لدى أداء واجباته الرسمية؛ |