Nun sehen Sie zu diesem Moment führend sechs Tode jedes Jahr Für ein paar Jahre. | TED | بامكانكم الملاحظة يوجد هناك ستة حالات قتل تبعت ذلك كل سنة لعدة سنوات |
Ich war Für ein paar Jahre weg, und ich habe versucht eine ehemalige Freundin von mir ausfindig zu machen. | Open Subtitles | كنت بعيدة لعدة سنوات وكنت أحاول تحديد موقع صديقة سابقة لي |
Er hat Geschichte an der Highschool unterrichtet, und trainierte Für ein paar Jahre das Football-Team. | Open Subtitles | لقد كان مدرساً للتاريخ بمدرسة ثانوية، ومدرباً لكرة القدم لعدة سنوات. |
Mein Vater allerdings wollte seine Kinder nicht mitnehmen. Das ist einer der Gründe, warum wir Für ein paar Jahre Streit hatten. | TED | أما والدي فلم يأخذ أطفاله. وهذا من الأسباب التي جعلتنا نتشاجر لبضع سنوات. |
Ich musste einfach dazugehören, ging zur CIA Für ein paar Jahre, jetzt bin ich beim Zeugenschutz. | Open Subtitles | وكان علي أن أكون جزء من هذا المحيط إلتحقت بالمخابرات المركزية لبضع سنوات والآن بمكتب حماية الشهود |
Da gab es nun diese merkwürdige Situation, diese offene Affäre, Für ein paar Jahre lang, glaube ich, in Montreal und in Toronto, und dennoch gab es keine Möglichkeit, dass daraus mehr werden würde. | Open Subtitles | لذا, كان هنالك ذاك الموقف الغريب من الجِهَار بشأن العلاقة والتي دامت, حسب إعتقادي لبضع سنوات |
Dann verschwanden Sie Für ein paar Jahre aus den Aufzeichnungen, und dann tauchten Sie wieder als Hochstaplerin mit 2 Vorstrafen wegen Betrugs auf. | Open Subtitles | و بعدها اختفيتِ بشكل سرّي لبضعة سنوات و حين عدتِ كنتِ فنانة بالإحتيال مع تهمتي إحتيال ضدكِ |
Für ein paar Jahre riss er sich zusammen, wir waren eine Familie, dann, aus heiterem Himmel, nahm er unseren Fernseher auseinander, er sagte, er würde Botschaften senden, die uns verletzen könnten. | Open Subtitles | لعدة سنوات بقي معنا وكنا عائلة ويوما ما من دون مقدمات يتخلص من تلفازنا قائلاً بانه يعلم اموراً يمكنها ايذائنا |
Für ein paar Jahre, als ich im Gefängnis war, Rachel... dachte ich auch, ich hätte es getan. | Open Subtitles | لعدة سنوات وأنا في السجن يا ريتشل... ظننت أنني فعلتها |
Ich werde Für ein paar Jahre ins Ausland reisen. | Open Subtitles | سأذهب خارجا لعدة سنوات |
Ich war hier nur Für ein paar Jahre Zahnarzt. | Open Subtitles | * ."العنبر الطبيّ، رقم "3ج.145 * كنت طبيب أسنان هُنا لعدة سنوات... |
Du hättest Für ein paar Jahre Vorteil von diesen Spielen genommen, ein kleines Vermögen angehäuft. | Open Subtitles | واستخدت هذه الألعاب لمصلحتك لبضع سنوات ل جمع ثروة صغيرة. |
Die gute Nachricht für 2016 ist, dass die meisten makroökonomischen Modelle von einer Fortsetzung der Auswirkungen niedriger Ölpreise auf das Wachstum ausgehen, und zwar noch Für ein paar Jahre. Daher dürften die niedrigeren Preise das Wachstum weiterhin stützen, selbst wenn die Öl importierenden Schwellenländer diese Ersparnisse nutzen, um ihre Subventionen zurückzufahren. | News-Commentary | والخبر السار لعام 2016 هو أن أغلب نماذج الاقتصاد الكلي تشير إلى أن تأثير انخفاض أسعار النفط على النمو يميل إلى الامتداد لبضع سنوات. وبالتالي فإن الأسعار المنخفضة لابد أن تستمر في دعم النمو، حتى إذا استمر المستوردين في الأسواق الناشئة في استخدام المدخرات لخفض إعانات الدعم. |
Lassen Sie die Pistole fallen, und Für ein paar Jahre machen sie Türmatten... und spielen nachmittags Volleyball. | Open Subtitles | القي بهذا المسدس الأن وعليك أن تصنعي اللوحات وتلعبي الكرة الطائرة... ... كل يوم لبضع سنوات. |
Sie werden Für ein paar Jahre keine Unruhe mehr stiften. | Open Subtitles | حسناً، لن تسبب المشاكل لبضع سنوات |
Ich reiste Für ein paar Jahre nach Norden. | Open Subtitles | سافرت شمالا لبضع سنوات |
Würden alle in Aussicht gestellten Ressourcen (750 Milliarden Euro, einschließlich Mittel des Internationalen Währungsfonds) in vollem Ausmaß in Anspruch genommen werden, könnte die EU sämtliche unter Druck geratene Länder (Portugal, Spanien und Irland) Für ein paar Jahre refinanzieren. | News-Commentary | وإذا تم استخدام الموارد الموعودة بالكامل (750 مليار يورو، بما في ذلك التمويل من صندوق النقد الدولي)، فسوف يكون بوسع الاتحاد الأوروبي أن يعيد بالكامل تمويل ديون كافة البلدان التي ألمت بها الأزمة (البرتغال، وأسبانيا، وأيرلندا) لبضع سنوات. كما أظهر البنك المركزي الأوروبي فضلاً عن ذلك استعداده لشراء السندات الحكومية (والخاصة) إذا رأى أن أداء السوق متعثر. |
Er war aus dem Spiel Für ein paar Jahre, und dann tauchte er wieder auf unserem Radar auf, vor etwa sechs Monaten. | Open Subtitles | لقد كان خارج اللعبة، لبضعة سنوات ثم ظهر على رادارنا، منذ ستة أشهر |