ويكيبيديا

    "für fossile brennstoffe" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الوقود الأحفوري
        
    • للوقود الأحفوري
        
    Nach dem Wort "Energieeffizienz" wird die Formulierung "moderne Technologie für fossile Brennstoffe" eingefügt. UN بعد عبارة ”وكفاءة استعمال الطاقة“ تضاف عبارة ”، وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة،“.
    Nach der Formulierung "Bereitstellung gezielter technischer Beratung für Finanzinstitutionen zur Beeinflussung von Investitionsentscheidungen zu Gunsten von Energieeffizienz und erneuerbarer Energie" wird die Formulierung "sowie moderner Technologie für fossile Brennstoffe" angefügt. UN في السطرين 15 و 16 وبعد عبارة ”تقديم مشورة فنية إلى مؤسسات مالية مختارة للتأثير في قرارات الاستثمار بما يكون فيه صالح الطاقة المتجددة وتحقيق الكفاءة في الطاقة“ تضاف عبارة ”وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة“.
    Sowohl die Industrie- als auch die Entwicklungsländer können zusammenarbeiten, um die Emissionen weltweit zu senken, unter anderem durch den Transfer umweltgerechter Technologien, Emissionshandel und die Abschaffung von Subventionen und Steueranreizen für fossile Brennstoffe. UN 79 - وباستطاعة كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتعاون من أجل خفض الانبعاثات على الصعيد العالمي وذلك من خلال تنفيذ تدابير منها نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وإنهاء المساعدات المالية والحوافز الضريبية على الوقود الأحفوري.
    Ja, ich hatte schon immer eine gewisse Schwäche für fossile Brennstoffe. Open Subtitles أتعلمين، كان للوقود الأحفوري مكانة خاصة في قلبي دائماً
    Eine blühende Zukunft erfordert ein reichliches Energieangebot. Wir sind mit der beängstigenden Aufgabe konfrontiert, glaubwürdige Alternativen für fossile Brennstoffe zu finden. News-Commentary والمطلوب الآن ليس الإرادة السياسية فحسب. إذ أن المستقبل المزدهر يتطلب مصادر وفيرة للطاقة. ونحن الآن في مواجهة مهمة شاقة تتلخص في إيجاد بدائل جديرة بالثقة للوقود الأحفوري.
    e) i) in der zehnten Zeile wird nach dem Wort "Entwicklung" die Formulierung "von Energieeffizienz, moderner Technologie für fossile Brennstoffe und" eingefügt; UN (هـ) '1` في السطر الثامن وبعد عبارة ”ووضع سياسات“ تدرج عبارة ”لكفاءة استخدام الطاقة وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة و“؛
    Wo immer mächtige Lobbys bestehende Kohle- oder Ölinteressen verteidigen, haben die Politiker in der Regel Angst, die Wahrheit über die Notwendigkeit einer kohlenstoffarmen Energieversorgung auszusprechen. Tapfere Politiker, die die Wahrheit über den Klimawandel aussprechen, finden sich überwiegend in Ländern ohne mächtige Lobby für fossile Brennstoffe. News-Commentary والوضع بشكل عام هو ذاته في مختلف أنحاء العالم. فحيثما تدافع جماعات الضغط القوية عن المصالح القائمة في صناعة الفحم والنفط، يخشى الساسة عادة التصريح بالحقيقة حول الحاجة إلى الطاقة المنخفضة الكربون. ولن نجد الساسة الشجعان الذين يصرحون بالحقيقة بشأن تغير المناخ في الأساس إلا في البلدان التي ليس بها جماعات ضغط قوية تدافع عن الوقود الأحفوري.
    Nichts davon garantiert den Erfolg. Aufgrund der starken Eigeninteressen – nicht zuletzt seitens der weltweiten Industrie für fossile Brennstoffe – wird zweifellos versucht werden, den Fortschritt aufzuhalten, und die meisten Regierungen haben sich noch nicht vollständig auf dieses Problem eingestellt. News-Commentary ولكن لا شيء من كل هذا قد يضمن النجاح. ذلك أن أصحاب المصالح الخاصة القوية ــ وخاصة صناعات الوقود الأحفوري على مستوى العالم ــ سوف يسعون لا محالة إلى الحد من التقدم، وحتى الآن لم تركز أغلب الحكومات على المشكلة بالشكل اللائق. ولكن هناك أمر واحد مؤكد: وهو أن حقائق تغير المناخ تجعل تجاهلها أمراً مستحيلا.
    Klarheit über die Klimakrise erweitert das Spektrum an potenziellen Lösungen ganz erheblich. So könnten etwa durch ein Verbot neuer Kohlekraftwerke und eine Umschichtung der Subventionen für fossile Brennstoffe zugunsten der Finanzierung erneuerbarer Energien durch Einspeisetarife Milliarden von Menschen weltweit mit nachhaltiger Energie versorgt werden, während sich die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringert. News-Commentary الواقع أن الفهم الواضح لأزمة المناخ يساعد في توسيع نطاق الحلول المحتملة بشكل كبير. على سبيل المثال، من خلال حظر إنشاء محطات الفحم الجديدة وتحويل إعانات دعم الوقود الأحفوري نحو تمويل الطاقة المتجددة، يصبح من الممكن جلب الطاقة المستدامة للمليارات من البشر في مختلف أنحاء العالم، وفي الوقت نفسه الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Die schrittweise Abschaffung von Subventionen für fossile Brennstoffe ist zwar ausschlaggebend, aber nur ein erster Schritt in die richtige Richtung. Durch die Nutzung neuer Technologien, die inzwischen weithin zu erschwinglichen Preisen verfügbar sind, können Länder endlich den Weg hin zu langfristiger Energieversorgungssicherheit und weg von der Volatilität der Erdölmärkte beschreiten. News-Commentary ولكن الإلغاء التدريجي لإعانات دعم الوقود الأحفوري ليس سوى خطوة أولى في الاتجاه الصحيح، برغم أهميتها البالغة. فمن خلال الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، التي أصبحت الآن متاحة على نطاق واسع وبأسعار معقولة، تستطيع البلدان أخيراً أن تنتقل نحو أمن الطاقة الطويل الأمد وبعيداً عن التقلبات المتأصلة في أسواق النفط.
    Denn wären sie es, müssten wir sie ja nicht subventionieren. Die Standard-Erklärung lautet, dass grüne Technologien nur deshalb kostspieliger erscheinen, weil sich im Preis für fossile Brennstoffe deren Klimakosten nicht widerspiegeln. News-Commentary والرد المعتاد على هذا يدور دوماً حول زعم مفاده أن التقنيات الخضراء تبدو أكثر تكلفة فقط لأن أسعار الوقود الأحفوري لا تعكس التكاليف الحقيقية التي يتحملها المناخ نتيجة لاستخدامها. وقد يكون هذا منطقياً بعض الشيء. ونظراً لإسهام الوقود الأحفوري في تفاقم الاحترار العالمي، فإن النظرية الاقتصادية القياسية تقترح ضرورة فرض ضريبة على أشكال الوقود هذه تبعاً لتأثيراتها السلبية التراكمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد