ويكيبيديا

    "für koordinierung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التنسيق
        
    • المعني بالتنسيق
        
    • للتنسيق
        
    • المعني بسيادة
        
    Der Rat prüft den Entwurf des Haushaltsplans und gibt dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung diesbezügliche Empfehlungen. UN 7 - ينظر المجلس في الميزانية المقترحة ويقدم توصيات بشأنها إلى لجنة التنسيق الإدارية.
    Änderungen dieser Satzung können von der Generalversammlung auf Empfehlung des Verwaltungsausschusses für Koordinierung vorgenommen werden. UN يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.
    Der Wirtschafts- und Sozialrat hält außerdem thematische Tagungen mit den Mitgliedern des Verwaltungsausschusses für Koordinierung ab. UN كما يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعات مع أعضاء لجنة التنسيق الإدارية بشأن مواضيع محددة.
    Die Konsolidierung von Partnerschaften stellt ein wichtiges Ziel der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit dar. UN إن توطيد الشراكات هدف مهم للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    Die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit würde regelmäßig über ihre Arbeit unterrichtet, um eine eingehende Abstimmung und weitreichende Übereinstimmung mit der Politik des gesamten Systems zu gewährleisten. UN وسيجري تقديم إحاطة دورية للفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون عن عمل وحدة دعم إصلاح قطاع الأمن لكفالة تنسيق واتساق محكمين مع السياسة العامة على نطاق المنظومة.
    Der Verwaltungsausschuss für Koordinierung ist die für die Förderung der Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen zuständige Stelle. UN 66 - إن لجنة التنسيق الإدارية هي الهيئة المكلّفة بتعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Die Fortbildungsakademie hat einen Verwaltungsrat, der aus Vertretern der Mitgliedsorganisationen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung besteht. UN 1 - يكون لكلية الموظفين مجلس إدارة يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء في لجنة التنسيق الإدارية.
    Der Generalsekretär ernennt nach Absprache mit dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung auf der Grundlage der vom Rat empfohlenen Kriterien den Direktor der Fortbildungsakademie. UN 1 - يعيِّن الأمين العام مدير كلية الموظفين بعد التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية في ضوء المعايير التي يوصي بها المجلس.
    Die Fortbildungsakademie hat einen Zweijahreshaushalt, der vom Verwaltungsausschuss für Koordinierung genehmigt wird. UN 2 - تكون لكلية الموظفين ميزانية لفترة سنتين توافق عليها لجنة التنسيق الإدارية.
    Die Koordinierung innerhalb des Systems erfolgt unter der Aufsicht und Leitung des Verwaltungsausschusses für Koordinierung, der vor kurzem verschiedene Maßnahmen zur Verbesserung der Politikkoordinierung ergriffen hat. UN وتقوم لجنة التنسيق الإدارية بمراقبة التنسيق داخل المنظومة وتوجيهه، واتخذت في الآونة الأخيرة عددا من التدابير لتعزيز تنسيق السياسات.
    Dazu gehören die Schaffung eines Hochrangigen Ausschusses für Programmfragen und eines Hochrangigen Ausschusses für Managementfragen, die beide dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung unterstehen. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى لشؤون البرامج، واللجنة الرفيعة المستوى لشؤون الإدارة، اللتين ترفعان تقاريرهما إلى لجنة التنسيق الإدارية.
    Er ruft die internationale Gemeinschaft auf, für das Programm für Koordinierung und Unterstützung zu Gunsten von Sicherheit und Entwicklung sowie für die einzelstaatlichen Mechanismen, die am Kampf gegen die Verbreitung von Kleinwaffen in Westafrika beteiligt sind, angemessene finanzielle Unterstützung bereitzustellen. UN ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Dafür wird eine Koordinierung mit allen zuständigen Akteuren der Vereinten Nationen, insbesondere mit der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit, erforderlich sein, um ein kohärentes Vorgehen zu gewährleisten. UN وسيتطلب ذلك التنسيق مع جميع الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، لا سيما الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون والموارد، لضمان اتساق النهج.
    Die Konferenz forderte die afrikanischen Vertragsstaaten nachdrücklich auf, die nationalen Koordinierungsgremien zu stärken, damit sie wirksamen Einfluss auf die Politikgestaltung nehmen und so für Koordinierung und für die Integration der Themen des Übereinkommens in alle Politikbereiche sorgen können. UN وحث المؤتمر البلدان الأفريقية الأطراف على تعزيز هيئات التنسيق الوطنية بغية التأثير بشكل فعال في عمليات صنع السياسات من أجل تنفيذ مهام التنسيق.
    7. legt dem Generalsekretär und dem Verwaltungsausschuss für Koordinierung nahe, konkrete Maßnahmen zur Stärkung der gemeinsamen Dienste zu ergreifen, und bittet die beschlussfassenden Organe anderer Organisationen, auf der Grundlage dieser Resolution ähnliche Maßnahmen zu treffen; UN 7 - تشجع الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية على اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز الخدمات المشتركة وتدعو الأجهزة التشريعية في المؤسسات الأخرى إلى اتخاذ إجراءات مثيلة بناء على هذا القرار؛
    Wir begrüßen die von den Vereinten Nationen ergriffene Initiative, diese Frage in den Vordergrund zu rücken, und die Einsetzung der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit. UN ونحن نرحب بمبادرة الأمم المتحدة لتوجيه الانتباه إلى هذه المسألة وإنشائها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    Norwegen nahm außerdem mit großer Genugtuung die Einsetzung der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit und der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit gemäß dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 auf. UN فضلا عن ذلك ترحب النرويج بشدة بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Der Sicherheitsrat sollte in Zusammenarbeit mit anderen Teilen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere der Kommission für Friedenskonsolidierung, der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit und der Einheit für Rechtsstaatlichkeit, vor allem darauf achten, nach dem Abschluss eines Einsatzes der Vereinten Nationen die Nachhaltigkeit der Maßnahmen zur Rechtsstaatsförderung sicherzustellen. UN ينبغي للمجلس أن يولي اهتماما خاصا لكفالة استدامة تدابير المساعدة في مجال سيادة القانون بعد انتهاء عمليات الأمم المتحدة، وذلك بالعمل مع جهات أخرى من منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة بناء السلام، والفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ووحدة سيادة القانون.
    Seit 2006 arbeiten wir darauf hin, neue systemweite Mechanismen einzuführen, zu denen die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, unterstützt von der Einheit für Rechtsstaatlichkeit, sowie ein System nicht ausschließlich federführender Stellen für verschiedene Teilaspekte des Bereichs Rechtsstaatlichkeit und Maßnahmen zur Steigerung der Kapazitäten der Organisation auf diesem Gebiet gehören. UN 33 - لقد عملنا منذ عام 2006، على تنفيذ ترتيبات جديدة على نطاق المنظومة تضم الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، تدعمه وحدة سيادة القانون، وشبكة من الكيانات القيادية غير الحصرية للقطاعات الفرعية المختلفة المعنية بسيادة القانون، كما بذلنا جهودا لتعميق قدرات المنظمة في هذا المجال.
    Die Schweiz ist davon überzeugt, dass die Einsetzung der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit, die von der Einheit für Rechtsstaatlichkeit im Exekutivbüro des Generalsekretärs unterstützt und von der Stellvertretenden Generalsekretärin geleitet wird, erheblich zur Kohärenz und Koordinierung der Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit beiträgt. UN وقد أضفى إنشاء الفريق المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون، إلى جانب الدور المحوري الذي يقوم به نائب الأمين العام، بالفعل قيمة مضافة ويمكن أن يضيف أكثر من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد