Und wir wollen die Systeme verschieben, damit sich für Menschen Türen öffnen, die vorher Steuerbelastungen waren und ein Teil der Steuerzahler werden sollen. | TED | ونريد أن نحول النظم التي تفتح الأبواب للناس الذين كانوا سابقا من الأعباء الضريبية إلى جزءا من قاعدة الضرائب. |
Das heißt, sie sind artenübergreifend lecker, lecker für Menschen und Nicht-Menschen. | TED | وهي شاملة لمغذيات متنوعة وشهية , لذيذة للبشر وغير البشر. |
Die Vertragsstaaten treffen wirksame Maßnahmen, um für Menschen mit Behinderungen persönliche Mobilität mit größtmöglicher Unabhängigkeit sicherzustellen, indem sie unter anderem | UN | تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التنقل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية، بما في ذلك ما يلي: |
So ist es für Menschen oder Maschinen sehr einfach, diese Metalle zu trennen, von einander und von anderen Materialien. | TED | ولذلك كان من السهل جداً للإنسان أو الآلات أن يقوموا بفصل هذه المعادن عن بعضها البعض وعن المواد الأخرى |
Es ist sehr viel medizinische Versorgung nötig für Menschen, die so etwas sonst nicht bekommen. | TED | لقد قدمت الكثير والكثير من الرعاية الطبية المطلوبة لأناس لم يكونوا ليحصلوا عليها. |
Weihnachten ist eine Zeit für Menschen, die jemanden haben, den sie lieben. | Open Subtitles | عيد الميلاد هو الوقت الذي يحب فيه الناس لأشخاص في حياتهم |
- Sondern? Adrenalin. Und ich interessiere mich für Menschen, wie du. | Open Subtitles | من أجل الأدرينالين، ولأنني مثلك، أهتم بالناس |
Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen. | TED | أنا فقط أتحدث عن منصة للناس ليساعدوا أنفسهم وغيرهم. |
In Wahrheit gibt es sehr verschiedene Arten von Luxus, und es gibt verhältnismäßigen Luxus für Menschen, die nicht so viel haben. | TED | والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير. |
Durch die Tests an mehreren Patienten wurde mir klar, dass ich Lösungen entwickeln musste für Menschen, die nicht mit Socken schlafen wollen. | TED | اختبار الجهاز على عدد من المرضى جعلني أدرك أني بحاجة لأخترع حل للناس الذين لا يريدون ارتداء جوارب أثناء النوم ليلًا. |
Genauso wie es Vorteile für Menschen und Tiere gibt, gibt es auch Vorteile für die Arbeit. | TED | مثلما هناك فوائد للبشر والحيوانات ، هناك فوائد للعب في العمل. |
Rückblickend wäre es für Menschen vorteilhafter gewesen, nach Nährstoffen und Vitaminen zu lechzen, statt nur nach Kalorien. | TED | في الماضي، كان من الأفضل بكثير للبشر أن يشتهوا المواد المغذية والفيتامينات بدل مجرد السعرات الحرارية. |
Zu diesem Zweck stellen die Vertragsstaaten sicher, dass für Menschen mit Behinderungen angemessene Vorkehrungen getroffen werden. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تكفل الدول الأطراف توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Speziell möchte ich mit Ihnen darüber reden wie sich Bionik entwickelt für Menschen mit Armamputationen. | TED | بالتحديد ، أود أن أتحدث عن تطور أجهزة الأعضاء الآلية للأشخاص المصابين ببتر في عضو الذراع. |
Dieses Pestizid wirkt speziell gegen Raupenplagen und ist völlig ungiftig für Menschen, Fische und Vögel. | TED | هذا النوع من المبيدات يستهدف الآفات التي تسببها يرقات الفراشات فقط وفي الحقيقة، إنه غير سام للإنسان والأسماك، والطيور. |
Das zeigt wieder mal, wie unmöglich es für Menschen aus so unterschiedlichen gesellschaftlichen Klassen ist, miteinander auszukommen. | Open Subtitles | هذا يثبت فقط كم هو مستحيل لأناس من طبقات مختلفة في المجتمع أن يرتبطوا ببعضهم. |
Groß genug für ein Geschäft und für Menschen, die darüber leben könnten. | Open Subtitles | إنه كبير كفايه كـ محل وكـ.. منزل لأشخاص يعيشون فى الأعلى |
Ich mag sie. Sie interessiert sich für Menschen. | Open Subtitles | إنها تعجبني ، أجدها عمليّة تهتم بالناس حقاً |
Was für Menschen sind denn Ihre Freunde? | Open Subtitles | لا غذاء , لا ماء أَيّ نوع من الناس أصدقائكم هؤلاء ؟ |
Was sind das für Menschen, die einem anderen die Zehen abhacken? | Open Subtitles | ما هو نوع الناس الذين يقومون بقطع اصابع رجل ؟ |
Was für Menschen wären wir, ließen wir ihn einfach leiden? | Open Subtitles | أي نوع من البشر سنكون إن تركناه هنا يعاني؟ |
Die Vereinten Nationen werden sich mit den für Menschen mit Behinderungen weltweit wichtigen Fragen befassen. | UN | ولسوف تتصدى المنظمة لمعالجة القضايا التي تهم المعوقين على صعيد العالم بأسره. |
Er wurde ursprünglich für Menschen mit Arthritis entworfen, aber er ist so handlich, dass jeder einen wollte. | TED | هي مصممة أساسا لمن يعانون من التهاب المفاصل، لكنها مريحة للغاية وأصبح الجميع يحبونها. |
Er hatte diese Idee, diese Sachen nicht für Menschen, sondern für Tiere zu machen. | TED | لقد اتصل بي مع رؤية حول القيام بهذه الأمور ليس من أجل البشر بل من أجل الحيوانات. |
Sterne fallen nicht für Menschen vom Himmel. | Open Subtitles | النجوم لا تسقط من أجل الإنسان |