für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment außerhalb meiner Vorstellungskraft. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
Aber für mich sind der aufregendste Teil die Daten, die wir erfassen. | TED | ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها |
Ich neige dazu, Verzückung in den einfachen Dingen zu finden, weil ich nicht erwartet habe, dass diese Dinge einfach für mich sind. | TED | أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي. |
für mich sind Wörter eher wie Instinkt und Sprache. | TED | الكلمات بالنسبة لي أشبه بالغرائز واللغة. |
für mich sind das die Kernfragen bei der Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen: Wer, was, wo und wie. | TED | هذا بالنسبة لي أهم العناصر لنظام صحي عام ودقيق من، ماذا، أين، كيف |
Nun, für mich sind die Erfahrung von Liebe und die Erfahrung von Design austauschbar. Und jetzt komme ich gleich bei meiner Geschichte an. | TED | في الواقع, هذه التجربة للحب, و تجربة التصميم, هي بالنسبة لي أشياء قابلة للتبادل. و أنا الآن سآتي إلى قصتي. |
für mich sind Sie eine Made, die dreckige Filme verscheuert. | Open Subtitles | سأقول لك ما تعنية بالنسبة لي, أنت شخص حقير يبيع صوراً قذرة |
24 Crews sind im Einsatz. für mich sind alle speziell. | Open Subtitles | لدي 24 طاقم في مهمة ، جميعهم مميزون بالنسبة لي |
Denn für mich sind die Leben der drei Menschen genauso wichtig wie Ihr Leben. | Open Subtitles | بالنسبة لي إن حياة هؤلاء الثلاثة مهمة كحياتك أنت |
für mich sind das nur ein Haufen Einsen und Nullen. | Open Subtitles | تبدو كمجموعة من الأصفار والوُحدان بالنسبة لي |
- für mich sind die jetzt viel mehr wert. | Open Subtitles | بالنسبة لي أخلاقيا 8000 بيسيتاس لا تساوي 8000 بيسيتاس |
Aber da sind Menschen drin, die wie eine Familie für mich sind. | Open Subtitles | لكن ثمة أشخاص بالداخل هو بمثابة العائلة بالنسبة لي. |
Es gibt viele Fachgebiete in meinem Gewerbe, die noch Mysterien für mich sind. | Open Subtitles | مازالت هناك العديد من الفروع التي مازالت غامضة بالنسبة لي |
für mich sind die perfekten Sommerferien, den ganzen Tag Videospiele zu spielen. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، الطريقة المثالية لقضاء العطلة الصيفية الجلوس أمام التلفاز واللعب بألعاب الفيديو جيم |
für mich sind Sie zweifellos der beste Radiomoderator aller Zeiten. - Nett, dass Sie das sagen. | Open Subtitles | بدون شك انت افضل شخصية بالنسبة لي على الراديو |
Ihr habt gar keine Vorstellung, wie bedeutungslos eure Worte für mich sind. | Open Subtitles | لا يُمكنكما إستعياب كم كلماتكم لا معنىً لها بالنسبة لي. |
für mich sind Sie immer noch der Hauptverdächtige. | Open Subtitles | من وجهة نظري انت المتهم رقم واحد بالنسبة لي |
Na ja, für mich sind die dann neu, wenn ich sie höre. | Open Subtitles | حسناً,تلك ستكون أخباراً بالنسبة لي, كلما أسمع بهم. |
Teilweise ein Grund, warum Beziehungen schwer für mich sind. | Open Subtitles | جزء من السبب لذلك ان العلاقات صعبة بالنسبة لي |
für mich sind Romans Motive ziemlich eindeutig. | Open Subtitles | دوافع الرومانية تبدو واضحة جدا بالنسبة لي. |