ويكيبيديا

    "für solche" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لمثل هذه
        
    • لهذه
        
    • عن هذه
        
    • عن مثل هذه
        
    • لهذا النوع من
        
    • تلك الأرصدة
        
    • النوع من الأشياء
        
    • حفظ تلك
        
    • الأفعال
        
    Meistens sind Frauen die schlechtesten Leser für solche Bücher. Open Subtitles والنساء هن عموما أسوأ القراء لمثل هذه الكتب أو الأفضل، لو أردتي
    Vielleicht, aber ich habe keine Zeit für solche belanglosen Emotionen, zwischen meiner Arbeit und der Planung meiner Überraschungsparty. Open Subtitles ربما، ولكن ليس لدي الوقت لمثل هذه العواطف الصغيرة، بين عملي و التخطيط لحفلة دهشتي.
    Diese Bürde müssen sie ertragen. Ich habe keine Zeit für solche Kleinigkeiten. Open Subtitles إنه عبء يجب أن نتحمله لا وقت لديّ لهذه الاهتمامات التافهة
    Er ist ein nützliches Werkzeug, Lieutenant, aber heutzutage habe ich keine Zeit mehr für solche Dinge. Open Subtitles ولكن حاليا لا أجد متسعا من الوقت لهذه الأمور
    Weniger wahrscheinlich, aber möglich, sogar einer kleinen Gruppe von Leuten, die für solche Ereignisse verantwortlich sind. Open Subtitles وأقل من ذلك لكن مع ذلك ممكن، مجموعة صغيرة من أناس مسئولين عن هذه الأحداث.
    Allermindestens sollten die für solche Gräueltaten verantwortlichen politischen Führer nicht von ihren Amtskollegen empfangen werden. UN وينبغي، كحد أدنى، عدم الترحيب بالزعماء المسؤولين عن مثل هذه الفظائع ضمن أقرانهم.
    für solche Dinge sind wir ja versichert, es geht nicht direkt um's Geld. Open Subtitles نحن مؤمنون لهذا النوع من الاشياء، لذا هو ليس المال،
    Er ist eine Leiche, demnach unempfindlich für solche Fürsorglichkeiten. Open Subtitles فهو جثة، بالتالي منيع لمثل هذه السلوكيات السرير.
    Während er mich also filmte, folgte ich der Spur der roten Malereien mit einer Lampe und einer Kompaktkamera, die wir für solche Fälle dabei hatten. TED وبالتالي بينما كان يقوم بتصويري، ظللت أتابع أثار الطلاء الأحمر باعتماد ضوء واحد وكاميرا عادية التي نحتفظ بها لمثل هذه المناسبات.
    Nach ein oder zwei Tagen im LKW ohne Nahrung oder Wasser sind sie verzweifelt vor Hunger und Durst, insbesondere da es für solche Kühe normal ist, den ganzen Tag lang zu essen. Open Subtitles بعد يوم أو يومين داخل الشاحنة من دون طعام أو ماء، فهي عطشى بشدة وجوعى، وخصوصا أنه من الطبيعي لمثل هذه الأبقار تناول الطعام بشكل متكرر طوال اليوم.
    Ich habe da einen Ort für solche Dinge. Rufen Sie mich an. Open Subtitles ثمة مكاناً أستعمله لهذه الأمور، اتصل بي الليلة
    - Trotter, Ihr habt wenig Gespür für solche Angelegenheiten. Open Subtitles أنت ليس عِنْدَكَ احساس كبير لهذه الأشياءِ
    Die Zeit ist nicht reif für solche extremen Maßnahmen. Open Subtitles لم يحن الوقت بعد لهذه الإجراءات المستميتة
    Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen. UN ويشدد المجلس على مسؤولية الدول المعنية في وضع حد للإفلات من العقاب وفي محاكمة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    18. verurteilt jegliche Ausbeutung von Flüchtlingen, insbesondere ihre sexuelle Ausbeutung, und fordert, dass diejenigen, die für solche beklagenswerten Handlungen verantwortlich sind, vor Gericht gestellt werden; UN 18 - تدين أي استغلال للاجئين، وبخاصة استغلالهم جنسيا، وتدعو إلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال الشنيعة إلى العدالة؛
    22. fordert die Staaten außerdem auf, Fälle von Folter und anderen Formen der Gewalt gegen Kinder zu untersuchen und den zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zuzuleiten und gegen die für solche Taten Verantwortlichen geeignete Disziplinar- oder Strafmaßnahmen zu verhängen; UN 22 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    28. fordert die Staaten außerdem auf, Fälle von Folter und anderen Formen der Gewalt gegen Kinder zu untersuchen und den zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zuzuleiten und gegen die für solche Taten Verantwortlichen geeignete Disziplinar- oder Strafmaßnahmen zu verhängen; UN 28 - تهيب أيضا بالدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وأن تعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وأن تفرض عليهم العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة؛
    Wir müssten es durch das Lüftungssystem leiten... nur leider ist dieses System für solche Aufgaben nicht vorgesehen. Open Subtitles سيتعين علينا ان إستخدام نظام التهوية لتوزيع الغاز وأنت تعرف , إنه ليس مصمم حقاً لهذا النوع من الأشياء
    Gibt es da keine Verjährungsfrist für solche Fälle? Open Subtitles أليس هناك سقوط بالتقادم لهذا النوع من الأشياء؟
    Wir interessieren uns also für solche Dinge. TED حسناً, فنحن مهتمون بهذا النوع من الأشياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد