Also falls der Präsident nicht dabei sein kann, könnte das ein Silberstreif am Horizont für uns sein. | Open Subtitles | لذا، إذا كان الرئيس غير قادر على أن يكون هناك والتي قد تكون ضارة نافعة بالنسبة لنا. |
Ein Mann Eures Kalibers wird von unschätzbarem Wert für uns sein. | Open Subtitles | رجل بمثل مكانتك سيكون لا يقدر بثمن بالنسبة لنا |
Wir müssen einsehen, dass meine Gesundheit ein Risiko für uns sein wird. | Open Subtitles | دعونا نواجه حقيقة أن صحتي ستمثل عائقًا كبيرًا بالنسبة لنا |
JoJo wird kein Problem mehr für uns sein. | Open Subtitles | لجوجو أي مشكلة بالنسبة لنا بعد الآن. |
Wenn es eine gab, wird es eine Wende für uns sein. | Open Subtitles | ،إن كان هنالك فسيكون تحولاً بالنسبة لنا |
Er wird kein Problem mehr für uns sein. | Open Subtitles | لن يعودوا مشكلة بالنسبة لنا |
Will kann eines von zwei Dingen für uns sein, eine Unterstützung... oder eine Gefahr. | Open Subtitles | (ويل) بالنسبة لنا أحدُ شيئين.. إما مصدرُ نفع أو مصدرُ خطر. |
Aber sehen Sie, die Frage ist: Wenn es richtig und angemessen ist, das Informationsfreiheitsgesetz und das Gericht zu nutzen, um eine Offenlegung über 60 Mio. Dollar zu erzwingen, muss es richtig und angemessen für uns sein, eine Offenlegung über 24 Milliarden Dollar zu erzwingen. | TED | ولكن السؤال هو: إذا كان من الصحيح و مناسب لنا إستخدام "قانون حرية المعلومات" واللجوء إلى المحكمة لفرض الكشف عن حوالي 60 مليون دولار من الأموال العامة، يجب أن تكون صحيحة و مناسب بالنسبة لنا لفرض الكشف عن حوالي 24 مليار دولار. |