ويكيبيديا

    "fürsorge" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الرعاية
        
    • للرعاية
        
    • عناية
        
    • تغذية
        
    • نومي خفيف
        
    • إهتمامكِ
        
    Ich glaube, lhre Regierung... teilt unsere Überzeugung nicht, dass Fürsorge für alle da sein sollte. Open Subtitles أَحْسبُ السلطات المفترضةَ لا تُشتركْ في إعتقاداتِنا تلك الرعاية الصحيةِ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عالميةَ.
    Sie brauchen das ganze Leben Nahrung, Fürsorge und Aufsicht. Open Subtitles لأنها تحتاج إلى الرعاية والى الطعام وهذا يستغرق وقتا طويلا
    Hunderten von Waisen ein neues Leben, Hoffnung und Fürsorge bringt." Open Subtitles اعطت الرعاية والاهتمام لمئات الاطفال المشرديين
    " Seine Exzellenz gewährt daher Madame Guérin erneut die jährliche Pension, die sie für die Fürsorge ihres Zöglings erhielt. " Open Subtitles إن سموه قرر تجديد الراتب السنوي للسيدة غيران للرعاية التي تقدمها لتلميذك
    Die kranke Mutter ohne Fürsorge zu lassen, gehört sich nicht. Open Subtitles أى إبن لا يجب أبداً أن يترك أمه . المريضة بدون عناية
    Die Teilnehmer des Treffens stimmten darin überein, dass im Zusammenhang mit der Gesundheit von Mutter und Kind die Fürsorge vor der Empfängnis von entscheidender Bedeutung ist. Immerhin können, wenn gut ernährte Mütter für die lebenslange Gesundheit ihrer Nachkommen so wichtig sind, Frauen als Hüter der Gesundheit zukünftiger Generationen bezeichnet werden. News-Commentary اتفق المشاركون في الاجتماع على الأهمية البالغة لبذل جهود قوية في دعم رعاية ما قبل الحمل في سياق خدمات الأمومة وصحة الطفل. ففي كل الأحوال، إذا كانت الأم الحاصلة على تغذية كافية تقدم لنسلها فوائد صحية بالغة الأهمية طيلة حياتهم، فبوسعنا أن نعتبر النساء وصيات على صحة أجيال المستقبل.
    Es erfordert Disziplin und jede Menge Fürsorge. Open Subtitles وهو يتطلّب من صاحبه الانضباط والكثير من الرعاية والاهتمام
    Seine Blutungen konnte ich stillen, dann sind da noch 2 Frakturen, doch mit Liebe und Fürsorge sollte er durchkommen. Open Subtitles لقد عانى من نزيف داخلي شديد يوجد على الأقل كسران على الأقل في الساق ،لكن ببعض الرعاية يستطيع المشي على قدميه مجدداً
    Und welche Fürsorge erwartet dieses Kind dann? Open Subtitles و أي نوع من الرعاية ستقدمينه لتلك الطفلة ؟
    Je besser wir diese Krankheiten verstehen, desto bessere Therapien können wir anbieten und je besser die Therapien, desto mehr Fürsorge können wir den Menschen bieten und müssen nicht auf Gewalt zurückgreifen. TED فكلما تفهمنا هذه الامراض كلما قدمنا علاج أفضل و كلما تحسّن العلاج كلما تحسنت الرعاية التي نقدمها حيث لا نستخدم الإكراه.
    Nach 18 Jahren, die ich als Kind in staatlicher Fürsorge bei Pflegeeltern und in Kinderheimen verbracht habe, könnte man sagen, dass ich ein Experte auf diesem Gebiet bin, und als Experte möchte ich, dass Sie wissen, dass Experten nicht einmal im Ansatz die Wahrheit für sich gepachtet haben. TED بعد قضاء 18 عاما كطفل بالولايات المتحدة في منازل الرعاية والحضانة، يمكن القول أني خبير في الموضوع، وكوني أصبحت خبيراً، أريد أن أخبركم أن كونك خبير لا يعني بأي طريقة أنك على حق في نورالحقيقة
    Vor dreißig Jahren beobachtete Carol Gilligan -- eine großartige Psychologin -- jugendliche Mädchen und entdeckte eine Ethik der Fürsorge, die als Bestandteil der menschlichen Natur, der Ethik der Gerechtigkeit in nichts nachsteht. TED ثلاثون عامًا ماضية كارول جيليغان طبيبة نفسية رائعة درست المراهقة لدى الفتيات و حددت اخلاقيات الرعاية عنصرًا في الطبيعة الإنسانية مهم في كل شيء كما اخلاقيات العدالة
    In einer Krise bringt man seine eigene Persönlichkeit mit ein, auch die positive Dynamik, die man gelernt hat, durch mitfühlende Fürsorge zu beschwören, was zwar Energie erfordert, sie aber auch freisetzt. TED ولكنك في أزمة من تكون حاليا، بما في ذلك، نعم، الزخم الذي تعلمت الإعتماد عليه من خلال الرعاية الجيدة والعمل، كلاهما يتطلب بل ويولد الطاقة.
    Ein Experiment zeigte, dass der Umfang der Fürsorge, die eine Rattenmutter ihrem Baby gibt, eine Rolle dabei spielt, wie das Baby im späteren Leben auf Stress reagiert. TED أظهرت تجربة أن مقدار الرعاية التي تقدمها الفأرة الأم لمولودها الجديد يلعب دوراً في تحديد طريقة استجابة المولود للتوتر لاحقاً في الحياة.
    Ein guter Samariter ist nicht nur jemand, dessen Herz wegen einer unmittelbaren fürsorglichen oder wohltätigen Handlung berührt wird, sondern eine Person, die ein System anhaltender Fürsorge bietet – ich mag das "ein System anhaltender Fürsorge" – in dem Gasthof geht die Fürsorge weiter. TED السامري الجيد هو ليس ببساطة ذو قلب يتاثر ويعمل عمل فوري من الاهتمام و الاحسان ولكن من يوفر نظاما من الرعاية المستمرة انا احب ذلك نظام من الرعاية المستمرة في الخان كن حذرا
    Sie wollen sie bestimmt nicht an die Fürsorge verlieren. Open Subtitles حتماً تخشين أن يتم إيكالهما للرعاية الاجتماعية
    Wenn Broterwerb und Fürsorge wirklich ebenbürtig sind, warum sollte eine Regierung dann nicht genauso viel in eine Betreuungs-Infrastruktur -- den Grundstein einer gesunden Gesellschaft -- investieren wie sie in materielle Infrastruktur -- das Rückgrat einer erfolgreichen Wirtschaft -- investiert? TED إذا كانت الإعالة والرعاية متساوية إذن لماذا لاينبغى على الحكومة ان تستثمر قدرًا في بنية تحتية للرعاية كدعامة لمجتمع صحي كما تستثمر في البنيات التحتية كعمود فقري لإقتصاد ناجح
    Wir landeten bei der Fürsorge. Open Subtitles وألقت بنا إدارة الولاية بدور للرعاية
    Angenommen, sie steht unter ärztlicher Fürsorge, könnte sie ihre Medikamente nicht nehmen. Open Subtitles بإفتراض أنها تحت عناية طبيب، و عكفت عن أخذ دوائها
    Wir anerkennen und unterstützen Eltern und Familien oder gegebenenfalls Vormünder als diejenigen, welche die Hauptsorge für Kinder tragen, und wir werden sie in ihrer Fähigkeit stärken, das Höchstmaß an Fürsorge, Förderung und Schutz zu gewähren. UN 6 - ونحن نعترف بأن الآباء والأمهات والأسر أو أولياء الأمر في بعض الحالات هم رعاة الأطفال الأساسيين ونؤيد كونهم كذلك وسنعزز قدراتهم على تقديم أمثل عناية ورعاية وحماية.
    7. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen "Zur Situation der Kinder in der Welt 2001", in dem es um die frühe Kindheit geht, und erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass der Fürsorge für Kleinkinder der höchste Vorrang gebührt; UN 7 - تحيط علما بتقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة المعنون”حالة أطفال العالم،2001“ ()، عن سنوات الطفولة الأولى، وتذكّر، في هذا السياق، بأن تغذية الأطفال الصغار تستحق أن تولى أعلى درجة من الأولوية؛
    - Deine Fürsorge geht mir zu Herzen. Open Subtitles نومي خفيف للغاية يا (تشايلدز)
    Ich habe gesehen, wie deine Fürsorge aussieht. Open Subtitles لقد رأينا كيف يكون إهتمامكِ بالأشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد