Sie fahren mit unregistrierten Fahrzeugen herum, die falsche Plaketten haben, die echt aussehen. | Open Subtitles | انهم يتجولون فى الانحاء فى سيارات غير مسجلة بشارات زائفة لتبدو شرعية |
Es ist wie in einer Achterbahn mit Barfrauen, verschnörkelten Schriftzeichen, komischen Fahrzeugen, mehr Barfrauen und Mai-Thais. | Open Subtitles | أشعر أني على افعوانية من فتيات الحانات اشارات غريبة سيارات غريبة المزيد من فتيات الحانات والمشروب |
Mit Fahrzeugen, die wie CIA-Limousinen aussahen. | Open Subtitles | القيادة ما بدا فظيعه الكثير مثل سيارات السيدان أقدام المخابرات المركزية الامريكية. |
Verhältnis von Fahrzeugen und informationstechnologischer Ausrüstung zu Bediensteten | UN | حاديا وعشرين نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين |
Also müssen wir den Schacht aufschlagen, über den wir die Kohle zu den wartenden Fahrzeugen leiten. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو اختراق الفتحة ومن ثم تمرير النقود إلى بعض السيارات المنتظرة |
Bleibt alle in euren Fahrzeugen! | Open Subtitles | أَراهم. كُلّ شخص، يَبْقى في شاحناتِكَ |
Und wir sind... gerade aus den Fahrzeugen gestiegen, als wir angegriffen wurden. | Open Subtitles | وكنا قد خرجنا للتو من مركباتنا عندما أصبنا |
Bodentransport und Nutzung von Fahrzeugen und Ersatzteilen | UN | رابع عشر النقل البري واستعمال المركبات وقطع الغيار |
Er kam letzten Monat bei einem Unfall mit fünf Fahrzeugen ums Leben. | Open Subtitles | قتل الشهر الماضي من جراء اصطدام خمس سيارات |
Wir liefern Kundenbestellungen in nur 3 Stunden mit elektrischen Fahrzeugen und wir nutzen biologisch abbaubare Mehrweg-Boxen, um unseren ökologischen Fußabdruck zu minimieren. | TED | فنحن نقوم بتوصيل طلبات العملاء تقريبا في ثلاث ساعات في سيارات تعمل بالكهرباء، ونستخدم صناديق قابلة للتحلل ولإعادة الاستخدام لنقلل من بصمتنا البيئية. |
Als der Bus heruntergefahren ist hatte er einige ernste Zusammenstöße mit anderen Fahrzeugen. | Open Subtitles | الآن، عندما الحافلة خَرجتْ هنا، كَانَ عِنْدَهُ نجاة بإعجوبةُ... ببضعة سيارات على طريق القرنَ السريعِ. |
Halten Sie sich bereit. Ich sehe einen Konvoi mit drei Fahrzeugen, wie beschrieben. | Open Subtitles | ثمة تطابق، إنها $قافلة من 3 سيارات كما قال الرجل تماماً |
Falls die Männer abhauen, in verschiedenen Fahrzeugen, können wir einem folgen, weil wir nur ein Auge am Himmel haben. | Open Subtitles | إذا كانت هذه يغادر الرجال الآن، في سيارات منفصلة... هناك نوعان من المركبات خارج، لدينا القدرة لمتابعة واحدة فقط. |
Gepanzerter Truck kollidierte mit mehreren Fahrzeugen und überschlug sich. | Open Subtitles | شاحنة تنقلب و تصتدم بعدة سيارات |
Die Mission wandte nicht die Politik der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Zusammenhang mit der Verwendung von Fahrzeugen für private Zwecke, mit Genehmigung, an. | UN | ولم تطبق البعثة سياسة إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق باستعمال المركبات “الحر” المرخص به. |
Das ist die Art von Technologie, die Millionen von individuellen Fahrzeugen zu einem System vereinen wird. | TED | هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد |
Als Reaktion darauf empfahl das Amt die Übernahme eines elektronischen Fahrtenbuchsystems, um die nicht belegte Nutzung von Fahrzeugen einzudämmen. | UN | وبناء على ذلك، أوصى المكتب باعتماد ”نظام لمراقبة استخدام السيارات“ للحد من الاستخدام غير المبرر للسيارات. |
Die Hauptabteilung hat erklärt, sie könne das System nur mit Zustimmung der Regierung des truppenstellenden Landes in kontingenteigenen Fahrzeugen einsetzen. | UN | وأكدت الإدارة أنها لا تستطيع إدخال هذا النظام في السيارات المملوكة للوحدات إلا بموافقة حكومة البلد المساهم بقوات. |
(Claire) Bleibt alle in euren Fahrzeugen. | Open Subtitles | كُلّ شخص، يَبْقى في شاحناتِكَ |
Und wir sind... gerade aus den Fahrzeugen gestiegen, als wir angegriffen wurden. Es war so, als ob sie auf uns gewartet hätten. | Open Subtitles | كنا قد خرجنا للتوّ من مركباتنا عندما أصبنا وكأنهم كانوا ينتظرون قدومنا |
8. fordert alle Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass das gesamte Personal sowie die Ausrüstung, die Verpflegung, die Versorgungs- und sonstigen Güter, einschließlich Fahrzeugen und Ersatzteilen, die für den ausschließlichen und offiziellen Gebrauch der UNMIS bestimmt sind, frei, ungehindert und rasch nach Sudan gebracht werden; | UN | 8 - يناشد الدول الأعضاء كافة أن تكفل الانتقال الحر والسريع ومن دون عراقيل إلى السودان لجميع الأفراد، وكذلك المعدات والمؤن والإمدادات وغيرها من السلع، بما فيها المركبات وقطع الغيار، التي يكون استخدامها مقصورا على البعثة ومهامها الرسمية؛ |