Okay, sehen wir uns in die Augen und versprechen, dass keiner den anderen fallen lässt, um seinen eigenen Arsch zu retten. | Open Subtitles | ننظر الى بعضنا بالعين ونوافق على ان لا احد يسقط اي شخص منا في هذا الهراء |
Du hast gedacht, der Mangel an Struktur wäre narzisstisch und du würdest lieber jemandem zuhören, der Besteck fallen lässt. | Open Subtitles | لقد قُلتي أن فقدان الهيكل كان نرجيسّا و أنّك تفضلين السماع لشخص يسقط السكاكين |
Wenn er das Feuerzeug fallen lässt, bringt er sie um. | Open Subtitles | اذا كان يسقط هذا أخف وزنا، وانه سوف يقتلها. |
Ich muss aufpassen, dass er nichts fallen lässt. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ سَأَتأكّدُ هو لا يُسقطُ أيّ شئَ. |
Folgen Sie dem Briefträger und passen Sie auf, dass er nichts fallen lässt. | Open Subtitles | إتلَ ذلك ساعيِ البريد، وتأكّدْ هو لا يُسقطُ أيّ شئَ. |
Auf diese Art kann ich Sterben, mit dem Bewusstsein,... dass du sie nicht auf den Kopf fallen lässt. | Open Subtitles | تعلم, بهذا يمكنني أن أموت وأنا على علم بأنك لن تسقطها على رأسها. |
Wenn das nächste Mal jemand eine Waffe fallen lässt, gibst du sie mir. | Open Subtitles | المرة القادمة شخص ما يسقط السلاح، تعطيهِ لي |
Vorsicht. Ich hab Angst, dass man sie fallen lässt. | Open Subtitles | بحذر، بحذر أخشى دائماً أن يسقط |
Wer seine Waffe fallen lässt, verliert den Kampf. Nun fangt an. | Open Subtitles | ايا كان الخاسر عندما يسقط سلاحه! |
Ein Zeptowatt ist dementsprechend, wenn man ein einziges Salzkorn nimmt und sich dann einen winzig kleinen Ball mit dem Tausendstel der Masse jenes Salzkorns vorstellt, den man einen Nanometer fallen lässt -- was hundertmal kleiner ist als die Wellenlänge sichtbaren Lichts --, einmal pro Tag. | TED | وإذا وضعنا الزبتوواط في سياق مماثل، فهو إذا أخذت حبة ملح ثم تتخيل كرة متناهية الصغر بحجم واحد من الألف من كتلة ذرة ملح واحدة ثم تسقطها بمقدار نانومتر واحد، وهو أصغر بمائة مرة من طول موجة الضوء المرئي، مرة في اليوم. |
Ich möchte, dass du sie fallen lässt. | Open Subtitles | - أريدك أن تسقطها |