ويكيبيديا

    "falsch sind" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خاطئة
        
    Nämlich, dass Ihre Theorien völlig falsch sind. Open Subtitles والتأكيد على ان نظرياتك خاطئة تماما ما هذا ؟
    Wenn diese Anschuldigungen falsch sind, wollen Sie dann daneben stehen, wenn ein unschuldiger Mann durch Lügen zerstört wird? Open Subtitles اذا كانت هذه الإدعاءات خاطئة هل ستقومين بالوقوف فقط بينما رجل بريء يدمر بسبب الأكاذيب ؟
    Liebling, sie sagen, dass die technischen Daten für das ganze Fundament falsch sind. Open Subtitles عزيزتي , يقولون أن المواصفات خاطئة للمؤسسة كاملة
    Wenn, wie ihr sagt, die Anschuldigungen falsch sind könnt ihr erklären, wieso ihr aus dem Tower fliehen wolltet? Open Subtitles إذا كانت هذه الاتهامات خاطئة كما تدعي هل يمكنك ان توضح لنا لماذا حاولت الهروب من البرج؟
    Ich meine, wenn die Informationen falsch sind, sollte man sie dann nicht anders bezeichnen? Open Subtitles أعني، إذا كانت الاستخبارات خاطئة ألا ينبغي أن نطلق عليها شيء أخر؟
    Du weißt schon, Argumentieren, Problemlösen... das sind Taktiken, die unerklärlicherweise falsch sind. Open Subtitles أقصد، التروي ...وحلّ المشاكل هذه تكتيكات لا يمكن تفسيرها أنّها خاطئة
    Das ist die Lehre darüber, inwieweit Dinge wahr oder falsch sind. Open Subtitles إنه دراسة كيفيّة الأمور بأنها صحيحة أم خاطئة.
    Dieses Ergebnis entbehrt jeder Grundlage, was bedeutet, dass deine Maschine und all die gewonnenen Daten falsch sind. Open Subtitles نتائجكم مخطئة، مما يعني أن آلتكما و بياناتكما خاطئة.
    Es gibt Dinge, die intrinsisch falsch sind – wie es falsch ist, zu lügen oder unschuldige Kinder zu quälen. TED هناك أشياء خاطئة في جوهرها -- مثل أن الكذب خطأ ، مثلما أن تعذيب طفل بريء يعتبر خطأً.
    Der erste Schritt ist zu akzeptieren, dass unsere heutigen Ansichten über Adipositas, Diabetes und Insulinresistenz möglicherweise falsch sind und daher überprüft werden müssen. TED لكن الخطوة الأولى هي تقبّل احتمالية أن مفاهيمنا وقناعاتنا الحالية عن السمنة، والسكري ومقاومة الإنسولين من الممكن أن تكون خاطئة وعلى هذا يجب أن يتم اختبارها للتأكد.
    Das ist ein ziemlich effektives System, aber das Problem ist, dass die Art, wie diese Gesetze gemacht werden und die Art, wie diese Regierungen denken, absolut falsch sind für die Lösung globaler Probleme, denn alles schaut nach innen. TED وهذا في الحقيقة نظام فعّال جدًا، ولكن تكمن المشكلة بالطريقة التي نشأت بها تلك القوانين وطريقة تفكير الحكومة نفسها خاطئة لحل المشاكل العالمية، لأنها تهم جميعها بالداخل.
    Wir versuchen uns selbst zu überzeugen - wirklich uns selbst zu überzeugen, dass sie falsch sind. TED و حين نحاول إقناع أنفسنا -- نحاول حقا إقناع أنفسنا أنها خاطئة
    Wie die Menschen diesen Ort als Ausrede fürs "Sich einfach machen" sehen,... oder aus dem Leben ausbrechen oder... oder Dinge zu tun, von denen sie wissen, dass sie falsch sind,... aber nur weil sie hier drin sind, macht es sie das nicht mehr falsch. Open Subtitles الطريقة التي يرى الناس بها هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة، أو.. فعل أشياء يعرفون أنها خاطئة فقط لمجرد أنهم هنا
    Weil ich nicht denke,... das Dinge einfach richtig oder falsch sind. Open Subtitles لأنني لا افكر بأن الامور مصيبة او خاطئة
    Ich hatte gehofft, dass diese Warnungen falsch sind. Open Subtitles تمنيتُ أن تكون تلك التحذيرات خاطئة
    Und ob seine Behauptungen richtig oder falsch sind, Open Subtitles و إذا كانت تأكيداته صحيحة أو خاطئة
    (Gelächter) Wir machen das, weil es eliminiert, was ich für eine der größten Tragödien der Menschheit halte, nämlich dass Leute arrogant und naiv Meinungen vertreten, die falsch sind, und danach handeln, anstatt sie zu präsentieren und zu überprüfen. TED (ضحك) نفعل ذلك لأنها تستبعد واحدة من أعظم مآسي البشرية، من وجهة نظري وهي أن البشر بغطرسة وبسذاجة يقومون بوضع أفكار خاطئة في عقولهم، ويتصرفون بناء عليها، ولا يختبرونها ليتأكدوا من صحتها.
    Und diese beiden Artikel erschienen im Science Magazine, am 1. Februar, und sie – die Schlussfolgerung beider Artikel, und auch in der des Science-Redakteurs, also seiner Beschreibung dieser Artikel, für, für den Quickie, ist die, dass unsere Theorien über den Klimawandel vollkommen falsch sind. Was diese Jungs gemacht haben, und das ist, was – die Leute von der NASA sagen das schon lange. TED وتلك الورقتان نشرتا في مجلة العلوم، أول فبراير، وهذه -- الاستنتاج في كلتا الورقتين، ومحرر مجلة العلوم كذلك، مثل، التعريف بالورقتين، من أجل، تعرفون، الاختصار، هو أن نظرياتنا بخصوص الاحترار العالمي خاطئة بالكامل. أقصد، ما كان يقوم به هؤلاء الأشخاص، وهذا ما -- ما كان يقوله أناس الناسا لوقت طويل.
    Wenn wir die Demokratie für eine gute Sache halten, müssen wir auch glauben, dass die Öffentlichkeit so viel wie möglich darüber weiß, was die Regierung, die sie gewählt hat, tut. Snowden hat erklärt, der Grund für seine Enthüllungen sei, dass „die Öffentlichkeit selbst entscheiden muss, ob diese Programme und Politik richtig oder falsch sind“. News-Commentary يتعين على أنصار الديمقراطية أن يفكروا طويلاً وملياً قبل أن يحاكموا أشخاصاً مثل جوليان آسانج، وبرادلي مانينج، وسنودن. فإذا كنا نعتقد أن الديمقراطية شيء طيب، فيتعين علينا أن نصدق أن عامة الناس لابد أن يعرفوا أكبر قدر ممكن عن تصرفات حكوماتهم التي انتخبوها. والواقع أن سنودن قال إنه كشف عن ما كشف عنه لأن "الناس لابد أن تقرر ما إذا كانت مثل هذه البرامج والسياسات صحيحة أو خاطئة".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد