ويكيبيديا

    "familien der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عائلات
        
    • لأسر
        
    Eines Tages im Jahr 1772 – verordnete der Prinz, dass die Familien der Musiker, die Familien der Orchestermusiker, im Schloss nicht länger willkommen seien. TED وفي احدى الايام من عام 1772 أصدر الأمير مرسوما يقضي بأن أسر الموسيقين عائلات موسيقيي الأوركسترا لم يعد مرحب بهم في القصر
    In über 10 Jahren als Arzt habe ich obdachlose Veteranen und Familien der sozialen Unterschicht behandelt. TED كنت طبيبًا لأكثر من عقد اعتنيت بمحاربين قدامى مشردين من عائلات الطبقة الكادحة
    Ein Zuschauerabteil ist für die Familien der Reiter. Open Subtitles لقد خصصوا قسماً لجلوس عائلات راكبي الجياد
    Stimmt es, dass er den Familien der Protestopfer 100 Pfund gezahlt hat? Open Subtitles هل صحيح إنه دفع مائة جنيهاً لأسر عمال المنجم الذين ماتوا؟
    Ich muss zu den Familien der Polizisten gehen, wenn wieder einer mangels Schutzwesten draufging. Open Subtitles أنا من يذهب لأسر الضباط عندما يقتلون في الشوارع لأنه ليس لديهم دروع،
    Er spricht den Familien der Opfer und den Behörden Bangladeschs sein Beileid aus. UN ويقدم المجلس تعازيه لأسر الضحايا ولسلطات بنغلاديش.
    Die Familien der Bräutigame haben das ganze Jahr gespart, um ihnen was Schönes zu schenken. Open Subtitles عائلات العرسان أنقذت عن كل سنة.. لنمنحهم هدية عظيمة
    Für die Familien der Feuerwehrmänner, die beim Versuch, Leben zu retten, umkamen. Open Subtitles لأجل عائلات ضحايا رجال الإطفاء الذين ماتوا وهم ينقذون الناس في الـ11 من سبتمبر
    Nachdem wir die Familien der Verstorbenen benachrichtigt haben, werden wir eine Stellungnahme abgeben. Das Virus ist eingegrenzt worden. Open Subtitles بعد أن نعلم عائلات الموتى، سنصدر بياناً.
    Ist es nicht so, dass die Familien der Opfer eine Zivilklage eingereicht haben? Open Subtitles أليس صحيحاً أنّ عائلات الضحايا قدّموا دعوى قضائيّة مدنيّة؟
    Gegründet 1995 von den Familien der Passagiere, die ihr Leben auf Flug 197 verloren. Open Subtitles تأسس عام 1995 من قبل عائلات الركّاب الذين لقوا حتفهم في طائرة الرحلة 197.
    Er trifft sich mit den Familien der Opfer. Sie kommen gerade an. Open Subtitles انه يقابل عائلات الضحايا انهم يصلون الان
    Zur Belohnung wirst du dich mit den Familien der Nichtgewählten rumschlagen. Open Subtitles كمكافأة لك , عليك مواساة عائلات الفتيات الذين لم يتم أختيارهم
    Wer glauben Sie hat sich mit den Familien der Opfer getroffen und ihre Hände gehalten nachdem er Ihnen durch die Finger gerutscht ist? Open Subtitles من تعتقدين أنّه أجرى مُقابلات مع عائلات ضحاياه وأمسك أيديهم عندما هرب من بين يديكِ أيّتها المُحققة.
    Der Sicherheitsrat spricht den Familien der Opfer, zu denen auch kolumbianische Staatsangehörige gehörten, sein tiefstes Beileid aus. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن خالص تعازيه لأسر الضحايا ومن بينهم مواطنون كولومبيون.
    Der Sicherheitsrat übermittelt den Familien der Opfer und dem libanesischen Volk sein tiefstes Beileid. UN ويعرب مجلس الأمن عن أعمق تعازيــه لأسر الضحايا وللشعب اللبناني.
    Der Sicherheitsrat bekundet den Familien der Opfer sein tiefstes Mitgefühl und spricht den Regierungen Chinas, Finnlands, Kanadas und Österreichs sein Beileid aus. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أحر تعازيه لأسر الضحايا وعن تعاطفه مع حكومات الصين وفنلندا وكندا والنمسا.
    Das ist eine Tragödie für die Familien der Arbeiter, die hier heute Morgen ums Leben kamen. Open Subtitles هذه هي مأساة فظيعة لأسر العمال الذين خرجوا للعمل هذا الصباح
    Unsere Gedanken und Gebete gehen an die Familien der Opfer. Open Subtitles صلواتنا ودعواتنا نوجهها لأسر الضحايا اتعلمين ماذا؟
    So sparen wir uns auch die leidige Mitteilung an die Familien der Toten. Open Subtitles وبهذه الطريقة، يمكننا تجنب الإجراء مملة إخطار لأسر المتوفين، صباحا L أليس كذلك؟
    Ja, nun, versuch das mal den Familien der Menschen zu sagen, die gestorben sind. Open Subtitles -أجل، حاول قول لذلك لأسر من ماتوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد