Eines Tages im Jahr 1772 – verordnete der Prinz, dass die Familien der Musiker, die Familien der Orchestermusiker, im Schloss nicht länger willkommen seien. | TED | وفي احدى الايام من عام 1772 أصدر الأمير مرسوما يقضي بأن أسر الموسيقين عائلات موسيقيي الأوركسترا لم يعد مرحب بهم في القصر |
In über 10 Jahren als Arzt habe ich obdachlose Veteranen und Familien der sozialen Unterschicht behandelt. | TED | كنت طبيبًا لأكثر من عقد اعتنيت بمحاربين قدامى مشردين من عائلات الطبقة الكادحة |
Ein Zuschauerabteil ist für die Familien der Reiter. | Open Subtitles | لقد خصصوا قسماً لجلوس عائلات راكبي الجياد |
Stimmt es, dass er den Familien der Protestopfer 100 Pfund gezahlt hat? | Open Subtitles | هل صحيح إنه دفع مائة جنيهاً لأسر عمال المنجم الذين ماتوا؟ |
Ich muss zu den Familien der Polizisten gehen, wenn wieder einer mangels Schutzwesten draufging. | Open Subtitles | أنا من يذهب لأسر الضباط عندما يقتلون في الشوارع لأنه ليس لديهم دروع، |
Er spricht den Familien der Opfer und den Behörden Bangladeschs sein Beileid aus. | UN | ويقدم المجلس تعازيه لأسر الضحايا ولسلطات بنغلاديش. |
Die Familien der Bräutigame haben das ganze Jahr gespart, um ihnen was Schönes zu schenken. | Open Subtitles | عائلات العرسان أنقذت عن كل سنة.. لنمنحهم هدية عظيمة |
Für die Familien der Feuerwehrmänner, die beim Versuch, Leben zu retten, umkamen. | Open Subtitles | لأجل عائلات ضحايا رجال الإطفاء الذين ماتوا وهم ينقذون الناس في الـ11 من سبتمبر |
Nachdem wir die Familien der Verstorbenen benachrichtigt haben, werden wir eine Stellungnahme abgeben. Das Virus ist eingegrenzt worden. | Open Subtitles | بعد أن نعلم عائلات الموتى، سنصدر بياناً. |
Ist es nicht so, dass die Familien der Opfer eine Zivilklage eingereicht haben? | Open Subtitles | أليس صحيحاً أنّ عائلات الضحايا قدّموا دعوى قضائيّة مدنيّة؟ |
Gegründet 1995 von den Familien der Passagiere, die ihr Leben auf Flug 197 verloren. | Open Subtitles | تأسس عام 1995 من قبل عائلات الركّاب الذين لقوا حتفهم في طائرة الرحلة 197. |
Er trifft sich mit den Familien der Opfer. Sie kommen gerade an. | Open Subtitles | انه يقابل عائلات الضحايا انهم يصلون الان |
Zur Belohnung wirst du dich mit den Familien der Nichtgewählten rumschlagen. | Open Subtitles | كمكافأة لك , عليك مواساة عائلات الفتيات الذين لم يتم أختيارهم |
Wer glauben Sie hat sich mit den Familien der Opfer getroffen und ihre Hände gehalten nachdem er Ihnen durch die Finger gerutscht ist? | Open Subtitles | من تعتقدين أنّه أجرى مُقابلات مع عائلات ضحاياه وأمسك أيديهم عندما هرب من بين يديكِ أيّتها المُحققة. |
Der Sicherheitsrat spricht den Familien der Opfer, zu denen auch kolumbianische Staatsangehörige gehörten, sein tiefstes Beileid aus. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن خالص تعازيه لأسر الضحايا ومن بينهم مواطنون كولومبيون. |
Der Sicherheitsrat übermittelt den Familien der Opfer und dem libanesischen Volk sein tiefstes Beileid. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن أعمق تعازيــه لأسر الضحايا وللشعب اللبناني. |
Der Sicherheitsrat bekundet den Familien der Opfer sein tiefstes Mitgefühl und spricht den Regierungen Chinas, Finnlands, Kanadas und Österreichs sein Beileid aus. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن أحر تعازيه لأسر الضحايا وعن تعاطفه مع حكومات الصين وفنلندا وكندا والنمسا. |
Das ist eine Tragödie für die Familien der Arbeiter, die hier heute Morgen ums Leben kamen. | Open Subtitles | هذه هي مأساة فظيعة لأسر العمال الذين خرجوا للعمل هذا الصباح |
Unsere Gedanken und Gebete gehen an die Familien der Opfer. | Open Subtitles | صلواتنا ودعواتنا نوجهها لأسر الضحايا اتعلمين ماذا؟ |
So sparen wir uns auch die leidige Mitteilung an die Familien der Toten. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، يمكننا تجنب الإجراء مملة إخطار لأسر المتوفين، صباحا L أليس كذلك؟ |
Ja, nun, versuch das mal den Familien der Menschen zu sagen, die gestorben sind. | Open Subtitles | -أجل، حاول قول لذلك لأسر من ماتوا. |