ويكيبيديا

    "fao" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للأغذية والزراعة
        
    • الأغذية والزراعة
        
    • الفاو
        
    • فاو
        
    Dennoch meldete die FAO, dass die bilaterale öffentliche Entwicklungshilfe für den Bereich Landwirtschaft aus den Geberländern der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung von 4,1 Milliarden Dollar im Jahr 2001 auf 3,8 Milliarden Dollar im Jahr 2002 zurückging. UN وبالرغم من هذا، ذكرت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن المساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيد الثنائي المقدمة للزراعة من البلدان المانحة الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد انخفضت من مبلغ 4.1 بليون دولار في عام 2001 إلى 3.8 بليون دولار في عام 2002.
    Empfehlung: Um langfristige Ernährungssicherheit zu erreichen und den Kreislauf ständig wiederkehrender Hungersnöte zu durchbrechen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, sollen das WFP, die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ihre jeweiligen Ansätze überprüfen und die interinstitutionelle Koordinierung verstärken. UN التوصية: لكفالة أمن غذائي طويل الأمد وكسر دورة المجاعات المتكررة، وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء، ينبغي أن يستعرض كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية نهجها وتحسن التنسيق بين الوكالات.
    Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) leistete im Agrarsektor Hilfe in einem Gesamtwert von 190 Millionen Dollar, davon 111 Millionen Dollar für Irak. UN 105- وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) المساعدة في القطاع الزراعي بما قيمته 190 مليون دولار (منها 111 مليون دولار للعراق).
    Die FAO stellte technische Hilfe bei der kartografischen Erfassung von Katastrophen und bei der Einrichtung integrierter Informationsmanagementsysteme zur Katastrophenbewältigung bereit. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة بتقديم المساعدة التقنية لرسم خريطة للكوارث وإنشاء نظم متكاملة لإدارة المعلومات من أجل إدارة الكوارث.
    Die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) unterstützt die Neue Partnerschaft im Rahmen eines gemeinsamen Programms zur Sicherstellung der landwirtschaftlichen Stabilität und der wirtschaftlichen Entwicklung. UN وتقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة إلى الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من خلال برنامج مشترك لكفالة تحقيق الاستقرار الزراعي والتنمية الاقتصادية.
    Die FAO lieferte landwirtschaftliche Produktionsmittel wie Saatgut und Dünger, Fischfanggerät, Viehfutter und Medikamente sowie die wichtigsten landwirtschaftlichen Geräte, um die Agrarproduktion in Katastrophengebieten wieder anzukurbeln. UN وقدمت الفاو مدخلات زراعية، مثل الحبوب والمخصبات، ومعدات صيد الأسماك، وأغذية وأدوية الحيوان، والأدوات الأساسية للزراعة لاستئناف الإنتاج الزراعي في المناطق المتأثرة بالكوارث.
    Die Verpflichtung zur Ausrottung des Hungers ist nicht wirklich neu. Tatsächlich wurde die FAO 1945 zu dem Zweck gegründet, eine Welt der „Freiheit von Bedürfnissen“ zu erschaffen, was in den Worten ihrer Gründer „den Sieg über den Hunger und die Befriedigung der normalen Ansprüche eines angemessenen Lebens in Selbstrespekt“ bedeutet. News-Commentary وليس هناك جديد في الواقع بالنسبة إلى التزام القضاء على الجوع. ففي عام 1945 أنشئت منظمة الأغذية والزراعة "فاو" بهدف "تحرير العالم من العوز"، أو ما معناه بلغة مؤسسيها "الانتصار على الجوع وإشباع الاحتياجات الأساسية لعيش حياة لائقة وكريمة".
    Das WEP und die FAO sind außerdem wichtige Akteure, wenn es darum geht, Daten und Informationen über Ernährungsunsicherheit und davon ausgehende potenzielle Bedrohungen gefährdeter Menschen und Bevölkerungsgruppen zu sammeln, auszuwerten und zu verbreiten. UN 118- يعتبر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عاملَـين مهمين أيضا في جمع البيانات والمعلومات وتحليلها ونشرها فيما يتعلق بانعدام الأمن الغذائي وما يتصل بـه من مخاطر تهدد السكان والمجموعات الضعيفة.
    Im April und Mai 2002 führten die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und das WEP eine gemeinsame Mission zur Lagebeurteilung in sechs Ländern des südlichen Afrika durch. UN 98 - وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو 2002، أوفدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأغذية العالمي بعثة مشتركة لتقدير الحالة في 6 من بلدان الجنوب الأفريقي.
    Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the twenty-fifth session of the Committee on Fisheries, Rome, 24-28 February 2003, FAO Fisheries Report No. 702 (FIPL/R702(En)), Anhang H. UN () منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تقرير الدورة الخامسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك، روما، 24-28 شباط/فبراير 2003، تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن مصائد الأسماك ((FIPL/R702 (Ar)، التذييل حاء.
    Siehe Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the twenty-sixth session of the Committee on Fisheries, Rome, 7-11 March 2005, FAO Fisheries Report No. 780 (FIPL/R780(En)). UN () انظر: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تقرير الدورة السادسة والعشرين للجنة مصائد الأسماك، روما، 7-11 آذار/مارس 2005، تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن مصائد الأسماك رقم 780 (FIPL/R780 (En)).
    Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the Technical Consultation on Sea Turtles Conservation and Fisheries, Bangkok, Thailand, 29 November - 2 December 2004, FAO Fisheries Report No. 765 (FIRM/R765(En)), Anhang E. UN () منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تقرير المشاورة الفنية بشأن صون السلاحف البحرية ومصائد الأسماك، بانكوك، تايلند، 29 تشرين الثاني - 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن مصائد الأسماك رقم 765 ((FIRM/R765 (Ar)، التذييل هاء.
    Siehe Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the twenty-seventh session of the Committee on Fisheries, Rome, 5-9 March 2007, FAO Fisheries Report No. 830 (FIEL/R830 (En)). UN () انظر: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تقرير الدورة السابعة والعشرين للجنة مصائد الأسماك، روما، 5-9 آذار/مارس 2007، تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن مصائد الأسماك رقم 830 (FIEL/R830 (AR)).
    Die mangelnde Finanzierung der Hilfsmaßnahmen der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) in Notsituationen und in der Anfangsphase des Wiederaufbaus gefährdete ihre Fähigkeit zur Unterstützung Vertriebener oder anderweitig von Katastrophen betroffener Menschen bei der Wiedererlangung ihrer produktiven Kapazitäten. UN وقد أدى قصور التمويل لحالات الطوارئ ولأنشطة إعادة التأهيل المبكرة التي تتولاها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، إلى تهديد قدرتها على مساعدة الأشخاص المشردين وغيرهم من الأفراد المتضررين من جراء الكوارث من أجل استعادة قدرتهم الإنتاجية.
    Es gab eine FAO Konferenz letzten Oktober, die dem komplett gewidmet war. TED وعقد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي حيث كان نقاش المؤتمر عن هذا الموضوع.
    Über ihr Sonderprogramm für Ernährungssicherung, das nunmehr in fast 100 Ländern zum Einsatz gekommen ist, ist die FAO einkommensschwachen Ländern mit Nahrungsmitteldefiziten weiter dabei behilflich, die Ernährungssicherung auf gesamtstaatlicher Ebene sowie auf Ebene der einzelnen Haushalte zu verbessern. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة من خلال برنامجها الخاص بالأمن الغذائي، الذي يُنفذ حاليا في نحو 100 بلد، مساعدة البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز في الأغذية بغية تحسين الأمن الغذائي على كل من الصعيد الوطني وصعيد الأسر المعيشية.
    Die FAO war auch bei der Überprüfung und Aktualisierung einzelstaatlicher Strategien für Ernährungssicherheit und landwirtschaftliche Entwicklung zu Gunsten der Durchführung des Umfassenden Programms der NEPAD für die Entwicklung der Landwirtschaft in Afrika behilflich. UN كما ساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إجراء استعراض واستكمال للاستراتيجيات الوطنية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية من أجل تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي ينفذ في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Im Januar 2004 gab die FAO ein Dokument FAO and the Small Island Developing States: challenges and emerging issues in agriculture, forestry and fisheries (Die FAO und die kleinen Inselentwicklungsländer: Herausforderungen und neue Fragen in der Land-, Forst- und Fischereiwirtschaft) heraus. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004 أصدرت منظمة الأغذية والزراعة ورقة بشأن منظمة الأغذية والزراعة والدول الجزرية الصغيرة النامية: التحديات والمسائل الناشئة في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Die FAO unterstützt außerdem den Aufbau von Einrichtungen zur Bewirtschaftung gemeinschaftlich genutzter natürlicher Ressourcen, wobei der Abgleich konkurrierender Interessen zwischen vor- und nachgelagerter Wassernutzung in Wassereinzugsgebieten beziehungsweise zwischen mittelständischer und industrieller Fischerei in Fischfanggebieten im Mittelpunkt steht. UN وتساعد الفاو أيضا في تنمية المؤسسات لإدارة الموارد الطبيعية المشتركة من أجل التوفيق بين المصالح المتعارضة في المستجمعات بين مستخدمي المياه أدنـى وأعلى النهر أو في مناطق إنتاج الأسماك بين صائدي الأسماك الحرفيين والتجاريين.
    Seit 1999 haben das WEP und die FAO zunehmend an einem Prozess des Informationsaustauschs mit anderen Partnern mitgewirkt, insbesondere durch den Dienststellenübergreifenden Koordinierungsrahmen der Vereinten Nationen. UN وظل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الفاو منذ عام 1999، يساهمان بشكل متـزايد في عملية تبادل المعلومات مع الشركاء الآخرين ولا سيما عن طريق إطار الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الإدارات.
    Besonders ärgerlich ist das Ausmaß dieses Lebensmittelverlusts im Hinblick auf eine neue weltweite Studie der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) über Lebensmittelsicherheit. Nach Angaben der FAO haben 57 Entwicklungsländer das Millenniumsentwicklungsziel, den Anteil der Hungernden bis heuer zu halbieren, nicht erreicht. News-Commentary ويصبح حجم الغذاء المهدر مثيراً للمرارة والغضب بشكل خاص في ضوء دراسة عالمية جديدة حول الأمن الغذائي من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (فاو). فوفقاً لمنظمة الفاو، فشلت 57 دولة نامية في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية والمتمثل في خفض نسبة الجياع بحلول هذا العام إلى النصف. ولا يزال شخص واحد من كل تسعة على كوكب الأرض ــ 795 مليون إنسان في الإجمال ــ يخلد إلى النوم جائعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد