ويكيبيديا

    "feierlichkeiten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإحتفال
        
    • الاحتفالات
        
    • احتفال
        
    • الاحتفال
        
    • إحتفالات
        
    • أحتفال
        
    Damit wir ihn ihnen bei den Feierlichkeiten des glorreichen Sieges rauben können. Open Subtitles حتى نسلب منهم حياتهم في الإحتفال بالنصر العظيم
    Also, ich gehe davon aus, dass du und dein Haus erscheinen werdet, zu den Feierlichkeiten am Heldentag in Dobbs Ferry. Open Subtitles إذاً هل ستكونين أنتِ وطاقمك حاضرين الإحتفال بيوم الأبطال في منطقة دوبز فيري؟
    Ich dachte nur, dass die Beth Young Sache... ein Dämpfer für die Feierlichkeiten sein könnte. Open Subtitles أن ما حصل لبيث يونغ ربما يلغي أجواء الاحتفالات
    Ich habe bemerkt, dass du die Feierlichkeiten gestern Abend auch früh verlassen hast. Open Subtitles لقد لاحظتك ترحلين مبكرا من الاحتفالات الليله السابقه
    Wird dieser Bandenkrieg nicht die Feierlichkeiten beeinträchtigen? Open Subtitles ألن تخرب حرب العصابات احتفال 200 السنوي لهذه المدينة؟
    Die Hinrichtungen sind Teil der Feierlichkeiten... zur Hochzeit des Sheriffs. Open Subtitles عمليه الاعدام ستكون جزء من الاحتفال لزواج المامور
    Richard Nixon repräsentierte die US-Regierung bei den Feierlichkeiten zur Unabhängigkeit in Ghana. TED ذهب ريتشارد نيكسون ليمثل الولايات المتحدة في إحتفالات إستقلال غانا.
    Ich fragte den Gouverneur, was er von den diesjährigen Feierlichkeiten hält. Open Subtitles سألت المحافظ حيال أنطباعه عن هذه * *السنة حول أحتفال بيوم تحرير
    Feierlichkeiten? Open Subtitles هل تقصد مثل الإحتفال الثقافي ؟
    Darum müssen die Feierlichkeiten stattfinden. Open Subtitles وهو بالضبط لماذا يجب أن يؤجل الإحتفال
    Und ich verspreche Euch: Bevor die Feierlichkeiten zu Ende gehen, werdet Ihr meine Tränen teilen. Open Subtitles وأنا أعدك, قبل أن ينتهي هذا الإحتفال,
    Während der Feierlichkeiten werde ich die Hand ehren, die ihn versetzt hat. Open Subtitles في الإحتفال أود أن أُشَرِف صاحبها
    Die Feierlichkeiten werden von unserem Ehrengast eröffnet... der Prophet der Liebe, Larry White. Open Subtitles والآن لنفتتح هذا الإحتفال إليكم "رسول الحب" (لاري وايت)
    Zu seinen großen Feierlichkeiten in Persepolis bestellt er den Zylinder, und der Zylinder wird vom Britischen Museum nach Teheran verliehen und ist Teil dieser großen Feierlichkeiten der Pahlavi-Dynastie. TED حين أقام احتفاله العظيم في برسبوليس، أمر باستدعاء الأسطوانة فتمت إعارة الأسطوانة من طرف المتحف البريطاني لتذهب إلى طهران وتكون جزء من تلك الاحتفالات العظيمة للدولة البهلوية.
    Und diese Feierlichkeiten, weiß jemand, wie viel das kostet? Open Subtitles هذه الاحتفالات هل يعلم احد كم ستكلفنا ؟
    Die jährlichen Feierlichkeiten zur Begehung des Welt-Umwelttags trugen dazu bei, die Weltöffentlichkeit für die Notwendigkeit des Handelns zur Bewältigung des Klimawandels zu sensibilisieren und einen entsprechenden Konsens herbeizuführen. UN 40 - وأسهمت الاحتفالات السنوية بيوم البيئة العالمي في إثارة الوعي والتوافق على نطاق العالم بشأن الحاجة إلى الإقدام على العمل بشأن تغير المناخ.
    Und in dieser Nacht, so erzählt uns Daniel, auf der Höhe der Feierlichkeiten, erscheint eine Hand und schreibt an die Wand: "Du wurdest gewogen und für zu leicht befunden. Dein Reich wird geteilt und den Medern und Persern gegeben." TED وفي تلك الليلة، أخبرنا دانييل، في ذروة الاحتفالات ظهرت يد وكتبت على الحائط، "أنت توزن على الميزان وتوجد راغبا، ومملكتك سلمت إلى الميديين والفرس."
    Der Feierlichkeiten, die ich zu deinen Ehren hielt, präsentiert von dem Mann, dem du gegenüber Respektlosigkeit zeigst? Open Subtitles احتفال أقمته على شرفك.. وقدمه الرجل الذي أهنته
    Meine Frau und ich planen den Feierlichkeiten zur Nacht des Aufstiegs in Sana'a beizuwohnen. Open Subtitles أنوي وزوجتي حضور احتفال ليلة "الإسراء والمعراج" بـ(صنعاء)
    Da sowohl Prinz Charles als auch Präsident Jiang Zemin auf dem Podium stehen und zahlreiche hochrangige Gäste aus der ganzen Welt erwartet werden, wurden für die Feierlichkeiten am Dienstag beispiellose Sicherheitsmaßnahmen getroffen. Open Subtitles الرئيس (يانغ زيمن) على المنصّة وضيوف رفيعو المستوى من كلّ أنحاء العالم حاضرون سيكون هناك مستوى من الأمن لا مثيل له خلال احتفال يوم الثلاثاء
    Die Weihnachtsfeiertage sind die Zeit der Feierlichkeiten und üblicherweise auch des übermäßigen Essens. Der zügellose Zuckerkonsum zu dieser Jahreszeit ist allerdings kein Anlass zu feiern. News-Commentary هل علينا موسم الأعياد وحان وقت اللهو والابتهاج ، وهو عادة ما يكون وقت الإكثار من تناول الطعام. لكن الإفراط في استهلاك السكريات والذي يميز هذا الوقت من السنة، ليس بالأمر الذي يستحق الاحتفال.
    Zweitens müssen die europäischen Regierungen einen echten Willen zur Zusammenarbeit bekunden. Eine äußerst günstige Gelegenheit, sich auf eine gemeinsame Position zur Unterstützung des demokratischen Wandels im Mittelmeerraum zu einigen und den politischen Status quo in dieser Region nicht mehr zu unterstützen bieten die Feierlichkeiten zum zehnten Jahrestag der Erklärung von Barcelona. News-Commentary ثانياً، يتعين على الحكومات الأوروبية أن تبدي التزاماً حقيقاً نحو العمل الجماعي. وتتبدى لنا فرصة رئيسية في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان برشلونة تتمثل في اتخاذ موقف مشترك فيما يتصل بدعم التغيير الديمقراطي في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال الكف عن دعم الوضع السياسي الراهن هناك.
    Willkommen, zum Finale der Feierlichkeiten zur Wahl der Miss Twin Peaks... Open Subtitles مرحباً في الليلة الأخيرة من فعاليات الاحتفال بملكة جمال "توين بيكس"...
    Ich übergebe jetzt an den Moderator der Feierlichkeiten des heutigen Abends, Mr. Silvester persönlich, Open Subtitles والآن مُستضيف إحتفالات الليلة، سيّد عشية العام الجديد بنفسه:
    Feierlichkeiten zum 4. Juli nach DC. Open Subtitles من أجل أحتفال الرابع من يوليو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد