Unter einer lebensgroßen Nachbildung eines Wals saß ich mit den Titanen unserer Zeit, als sie ihre Kollegen und deren gute Taten feierten. | TED | تحت نسخة طبق الأصل كاملة لحوت، جلست مع عمالقة زماننا حيث كانوا يحتفلون بزمالتهم وأعمالهم الجيدة. |
Ich kam an, als die Eroberer ihren strahlenden Sieg feierten." | Open Subtitles | عندما كان الفاتحين يحتفلون بانتصارهم وصلت في تلك المرحلة |
Als sie die kommende Jagd feierten, wusste ich nicht wohin. | Open Subtitles | في الوقت الذي كانوا يحتفلون في الليل بالصيد القادم كان من الصعب معرفه أين أكون ؟ |
Wir fuhren zu mir nach Hause und feierten mit Graham. | Open Subtitles | ذهبنا لمنزلي و احتفلنا مع غراهام |
Das brockt man sich ein, wenn man die Einladung nur flüchtig liest. Später an diesem Tag feierten wir unsere erste erfolgreiche Intervention. | Open Subtitles | لاحقا في ذلك اليوم، احتفلنا |
Um dies psychisch zu ertragen, feierten die Leute... vor Blicken sicher. | Open Subtitles | لم تعد الامور قابلة للتحمل الناس كانت تحتفل بالسر |
"Die Wächter feierten meinen Tod indem sie meine Zelle leer geräumt haben." | Open Subtitles | الحراس أحتفلوا بهزيمتي عن طريق إخلاء زنزانتي |
Wusstest du, dass 91 20 Kuwaitis durch herunterfallende Kugeln starben, während sie das Ende des kalten Krieges feierten? | Open Subtitles | أتعلمين أنه في عام 1991, توفي 20 كويتيًا بسبب رصاصاتٍ متساقطة من السماء بينما كانو يحتفلون بنهاية الحرب الباردة؟ |
Während sie blind ihren Sieg feierten, lagen ihre Feinde auf der Lauer. | Open Subtitles | في حين كانوا يحتفلون بالنصر في صورة عمياء عدوهم يتربص في الأنتظار |
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem diejenigen aufs nachdrücklichste, die diese abscheuliche Tat gegen unschuldige Menschen in dem Stadium begangen haben, in dem diese den Tag des Sieges feierten - den höchsten nationalen Feiertag der Russischen Föderation. | UN | ”ويدين مجلس الأمن أيضا بأشد العبارات مرتكبي هذا العمل المشين ضد أبرياء كانوا يحتفلون في الملعب بيوم النصر، أهم الأعياد الوطنية في الاتحاد الروسي. |
Sie feierten das Ende des Semesters, so wie viele andere Studenten auch. | Open Subtitles | " يحتفلون بنهاية الفصل الدراسي مثل أغلب الطلاب " " لكن هذا الإحتفال إنتهى بشكل دموي " |
Aber ihr seid die einzigen deutschen Studenten, die die deutsche Kultur feierten und hier in Greendale gibt es dafür ein großes, fettes Nein! | Open Subtitles | و لكنكم كنتم الطلاب الألمان الوحيدين الذين يحتفلون بالحضارة الألمانية و هنا في "جريندييل" هذا أمر ممنوع تماماً |
Die Studenten feierten am Ende ihre Meisterleistung, indem sie JACK nutzten, um coole Spiele zu programmieren, z. B. Pong, Snake und Tetris. | TED | الطلاب يحتفلون بنهاية هذا الإنجاز الاستثنائي باستخدام جاك (لغة برمجة) لكتابة جميع أنواع الألعاب الرائعة مثل كرة الطاولة والثعبان وتتريس. |
Wenn ich an meine Zeit beim Militär zurückdachte, dann dachte ich nicht an die stereotypen Drills und die schmerzhafte Disziplin, sondern an die kleinen, vertrauten, menschlichen Momente, Momente tiefer Emotion: Freunde, die unerlaubt verschwanden, weil sie ihre Familie vermissten, Freunde, die sich scheiden ließen, zusammen trauerten und feierten, | TED | وحين كنت اعكس واقع تجربي في الجيش، لم يخطر ببالي اولاً التفكير في التدريبات النمطية والانضباط والآلام. بل فكرت في اللحظات الحميمية الإنسانية الصغيرة، لحظات من المشاعر العظيمة: يصرخ الأصدقاء لكونهم اشتاقوا الى عائلاتهم، أصدقاء على وشك الطلاق، يحزنون معاً، يحتفلون معاً، وكل ذلك في ظل الجيش. |
Wie damals, als wir Marshalls Bestehen des Juraexamens feierten. | Open Subtitles | مثل عندما احتفلنا بتخطي (مارشل) لإختبار الحانة |
Francis und ich feierten gerade den28. Hochzeitstag. | Open Subtitles | أنا و(فرانسيس) احتفلنا بعامنا الـ28 |
Wir feierten. | Open Subtitles | احتفلنا بذالك |
Während Sie Eid im Kothrud Palast feierten... | Open Subtitles | بينما كنت تحتفل بالعيد فى قصر كوثرود |
- In dieser Nacht haben Sie und Ihre Gefolgsleute... - Wir feierten die Übernahme des Körpers Ihres Freundes Carter Hall. | Open Subtitles | تلك الليلة كنت تحتفل مع أتباعك بالحصول على جثة صديقك (كارتر هال) |